Übersetzung von "dulden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dulden - Übersetzung : Dulden - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Tolerate Condone Tolerated Endure Suffer

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir dulden kein Versagen.
We do not tolerate failure.
Wir dulden kein Versagen.
We don't tolerate failure.
Ich werde nicht dulden...
I'll not tolerate...
Dies können wir nicht dulden!
That is intolerable!
Das kann ich nicht dulden.
I can have no favorites aboard my ship.
Das würde ich nicht dulden!
Thousand of beggars are afraid that the Gypsy girl is no longer safe in the church and are storming Notre Dame.
Kendrick wird das nicht dulden.
Kendrick will not endure it.
Das kann ich nicht dulden.
I can't have that.
Meine Neuigkeiten dulden keinen Aufschub.
My news would not wait.
Werde die Ungerechtigkeit nicht mehr dulden.
Will not stand injustice anymore.
Das darf man nicht länger dulden.
This cannot be allowed to continue.
Nun und das sollen wir dulden!
And we should take this?
Ich kann solche Lektüre nicht dulden.
I will not tolerate such books.
Derartige anerkannte wissenschaftliche Fakten dulden keinerlei Nachsicht.
This kind of recognised scientific risk must not be tolerated in any way.
Wir sollten aber auch keine Heuchelei dulden.
Hypocrisy cannot be condoned though.
Ich werde keine Kränkung dulden. Von niemandem.
I shall endure nothing, sir, from any man.
Dennoch dulden wir keine Fehler und verehren Noten.
And yet we don't tolerate mistakes, and we worship grades.
Wir können in diesen Krankheitsfragen keine Niveauherabsetzung dulden.
So why are we being asked to have a trade in pig products that' might create this problem?
Aufsässigkeit würde ich niemals dulden, auch jetzt nicht.
Mr. Murdstone, sir! Don't! Pray don't beat me sir!
Ich kann und will das nicht länger dulden.
I can't stand this any longer, and I won't stand it.
Wir dulden keine Angriffe mehr auf die Versammlungsfreiheit!
We will no longer tolerate any attempts on our freedom of speech!
Mord, Terrorismus sind Schändlichkeiten, die wir nicht dulden dürfen.
It is in fact the Nationalist Party, your friends, who are creating a oneparty system with a systematic boycott of parliamentary business !
Die Bürger dieser kleinen Gemeinde dulden keine öffentlichen Zärtlichkeitsbekundungen.
The citizens of this small community don't condone public displays of affection.
Sie hatten einfach nicht dulden nutzlos oder minderwertige Sachen.
They simply did not tolerate any useless or shoddy stuff.
alle Maßnahmen zur Überwachung oder zur amtlichen Bestandsaufnahme dulden.
consent to all monitoring and stock checks.
Die Herausforderungen, vor denen wir stehen, dulden keinen Aufschub.
We have urgent challenges to meet.
Folglich dulden die Besetzer die Verteilung der Hilfsgüter nicht.
However, that aid is labelled as aid from the Congolese population, and the occupying forces therefore do not allow the goods to be distributed.
Stillschweigend dulden sie die Behinderung und Vernichtung dieser Versuche.
They condone obstruction and destruction of these trials.
Männer, wir können keine kaltblütigen Mörder unter uns dulden.
Men, we can't have coldblooded murderers among us.
Würden die USA eine ähnliche Behandlung eines ihrer Konsulatsbeamten dulden?
Would the US tolerate similar treatment of one of its consular officers?
Ich kann nicht dulden, daß dies in aller Heimlichkeit geschieht.
Britain only wants a fair sharing of the cost juste partage.
Das ist ein Skandal, den das Parlament nicht dulden kann.
This is a scandal which Parliament cannot tolerate.
Das sind Vorfälle und Situationen, die wir nicht dulden können.
These are events and situations that cannot be tolerated.
Die Herausforderungen unserer Zeit dulden keinen Aufschub oder weiteres Zögern.
The current challenges cannot be deferred or hesitated over.
Das Europäische Parlament kann eine solche Haltung nicht länger dulden.
Parliament can no longer tolerate such behaviour.
Aber du sollst wissen, dass ich keinen Unfug dulden werde.
But you might as well understand right now I'll tolerate no nonsense.
Das würde ich nie dulden, du hast sowieso genug davon.
I wouldn't let you. You're tired of it, anyway.
Hier würden wenige Studenten dulden, dass man den technologischen Fortschritt hemmt.
Here, few students would condone blocking technological progress.
Unwissenheit ist Seligkeit, sagen sie, aber das kann ich nicht dulden.
Ignorance is bliss, they say, but you can't put up with things like this.
nicht dulden, daß er deshalb einen Antrag auf Dringlichkeit stellen will.
accept that he has a case for raising it as a matter of urgency.
Die Kommission wird nicht dulden, daß man sich seinen Verpflichtungen entzieht.
That is the most broadly based negotiating offer ever made in East West relations.
Es kann fremdenfeindliche, rassistische und antisemitische Minister auf keinen Fall dulden.
There is no question of it allowing xenophobic, racist and anti Semitic ministers to be tolerated at within it.
Das ist wirklich eine Vorgehensweise, die wir so nicht dulden können!
We really cannot tolerate behaviour of this kind!
Wir wollen und können nicht dulden, dass das so weiter geht.
We will not and cannot tolerate this continuing.
Sie wissen, dass dies schlecht ist, warum dulden Sie all dies?
You know this is bad, why do you stand for all this?

 

Verwandte Suchanfragen : Nicht Dulden - Nicht Dulden - Können Nicht Dulden,