Übersetzung von "dubiose" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Shady Dubious 45,000 Greedy Investment

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Da ist die dubiose Rolle der Armee.
The army plays a dubious role.
Sie wollen meine Macht für dubiose, einträgliche Aktivitäten auszunutzen.
You'd like to use my power for some shady, lucrative job.
Er hatte das Geld unrechtmäßig in verschiedene dubiose Anlagen gesteckt und auf hohe Renditen gehofft.
He put this money in different dubious investments and hoped for high yields.
Tony lernt über das ontologisch Leichtfertige, das erkenntnistheoretisch Besorgte, das ethisch Dubiose und das methaphysisch Lächerliche.
Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous.
Das ist nicht in Ordnung, denn schon beim letzten Referendum haben diese Regierungsbeamten eine äußerst dubiose Rolle gespielt.
This is wrong because the role of these government civil servants in the last referendum was very dubious indeed.
Meine Herren, ich hoffe alle verstehen, dass die Geschichte mit der Nutzung chemischer Waffen eine dubiose amerikanische Sache ist?
Gentlemen, I hope everyone understands that the story with chemical weapon use is some kind of shady American scheme?
4.10 Mangels eines gesetzlichen europäischen Rahmens für die Arbeitsbeziehung ist eine Grau zone für dubiose Machenschaften rund um billige Arbeit entstanden.
4.10 The absence of a European legal framework for the employment relationship has created room for dubious trade in cheap labour.
Eins der offensichtlichsten Zeichen für systematischen Betrug ist, dass viele chinesische Beamte zur Verbesserung ihres Lebenslaufs falsche oder dubiose akademische Titel verwenden.
One of the most obvious signs of systemic cheating is that many Chinese officials use fake or dubiously acquired academic credentials to burnish their resumes.
2.5 Die neuen Tagelöhner bieten sich auf der Straße an, an Orten, die dafür bekannt sind, dass dubiose Arbeitsvermittler dort Arbeitskräfte anwerben .
2.5 The new day labourers offer their services on the street, at places that are well known as pick up points for illegal gangmasters.
3.7 Mangels eines gesetzlichen europäischen Rahmens für diese Form der Arbeit ist eine Grauzone für dubiose Machenschaften rund um billige Arbeit entstanden.
3.7 The absence of a European legal framework for this form of work has created room for dubious trade in cheap labour.
4.12 Da ein gesetzlicher europäischer Rahmen für die Arbeitsbeziehung bislang fehlt, gibt es eine Grauzone für dubiose Machenschaften rund um billige Arbeit.
4.12 The fact that there is still no European legal framework for the employment relationship creates room for dubious trade in cheap labour.
Immobilienblasen und Investitionen in dubiose Projekte führen zu einer Verschwendung von Ressourcen und einer Fehlallokation von Kapital, die potenzielles Wachstum letzten Endes dämpfen.
Housing bubbles and investments in dubious projects result in a waste of resources and a misallocation of capital that ultimately dampens potential growth.
Wir haben derzeit Beitrittsverhandlungen mit diesen Ländern. Gerade Mittel aus der Privatisierung sind oft auf dubiose Art und Weise aus diesen Ländern verschwunden.
Funds gained by privatisation have often disappeared from these countries in a questionable manner.
4.11 Mangels eines gesetzlichen europäischen Rahmens für die verschiedenen Formen der (formellen oder informellen) Arbeit ist eine Grauzone für dubiose Machenschaften rund um billige Arbeit entstanden.
4.11 The absence of a European legal framework for the various forms of work (formal or informal) has created room for dubious trade in cheap labour.
Lässt man die europäischen Schuldenprobleme vor sich hin schwelen und wachsen, indem man sie durch dubiose Spielchen unter den Teppich kehrt, verschlimmert man diese Probleme nur noch.
Allowing European debt problems to fester and grow by sweeping them under the carpet through dubious theatrics can only make those problems worse.
Die Gefahr ist groß, daß dann diese dubiose Praxis von vielen als zum Besitzstand gehörig betrachtet wird und somit einen sehr gefährlichen Präzedenzfall für unsere Landwirte darstellen wird.
There is a great risk that, when the time comes, this dubious practice will be claimed by many as an acquired right, and it will therefore constitute an extremely dangerous precedent as far as the farmers of our countries are concerned.
Die Vernachlässigung der Landwirtschaft war, in Anbetracht der eiligen Bemühungen der Regierung zu modernisieren, vielleicht zu erwarten. Dass sich die Regierung jedoch zunehmend auf dubiose Haushaltsstrategien verlassen würde war nicht absehbar.
Neglect of agriculture should, perhaps, have been expected in the government's rush to modernize what was unexpected was the government's increasing reliance on dubious fiscal strategies.
Aber diese Entwicklung kommt nun an ihr Ende. Da die Welt die USA nicht mehr weiter mit Waren im Austausch für dubiose Finanztitel versorgen wird, müssen die Amerikaner ihre Traumwelt verlassen.
Since the world will not continue to provide the US with goods in exchange for dubious financial securities, Americans will have to leave their dream world.
Seien Sie mir also bitte nicht böse es sind dubiose Unter nehmen, ich sage das in aller Deutlichkeit, und was nützt eine kontrollierte Deponie, wenn Transport unternehmen selber nicht kontrolliert werden!
And, after all, what is the point of keeping a check on waste dumps if no check is kept on the transport companies themselves?
Es lässt sich also bereits heute voraussagen Es wird der Tag kommen, an dem in den Schlagzeilen der Zeitungen und in den Gerichtssälen dubiose Finanzaffären der europäischen politischen Parteien aufgerollt werden.
I therefore give you due warning this evening a day will come, ladies and gentlemen, when the newspaper headlines and the courts will be full of scandals involving the hidden financing of European political parties.
FIFA Präsident Sepp Blatter und seine Kollegen und Partner schienen alle im Umlauf befindlichen Gerüchte oder Berichte über Bestechungsgelder, Provisionen, Manipulationen bei der Stimmabgabe und andere dubiose Vorgehensweisen stets unbeschadet zu überstehen.
Whatever rumors flew or reports were made on bribes, kickbacks, vote rigging, and other dodgy practices, FIFA President Joseph Sepp Blatter and his colleagues and associates always seemed to emerge without a scratch.
6.6.4 Die ILO hat Programme entwickelt, durch die die Tätigkeit privater Arbeitsvermittler regu liert werden kann und durch die verhindert werden soll, dass Arbeitsmigranten durch dubiose Vermittler Opfer von Menschenhandel und Zwangsarbeit werden.
6.6.4 The ILO has developed programmes for regulating private employment brokers and to prevent migrant workers from entering the path of people trafficking and forced labour via dubious agents.
Von der Kontrolle durch die Kommunistische Partei befreit, haben die Sicherheitsoffiziere ihre korporative Ethik verraten und sich auf dubiose Geschäfte eingelassen, wobei sie Gewalt anwenden, wenn ein Geschäft nicht in ihrem Sinne verläuft.
In the absence of Communist Party control, these security officers betrayed their corporate ethic and engaged in horse trading, applying force when a trade did not go well.
Zum Beispiel sind in Ghana mutige Reformer aus Zivilgesellschaft, Parlament und Regierung eine Koalition eingegangen, um transparentere Verträge im Ölsektor abzuschließen und daraus resultierend sind Reformer im Parlament jetzt dabei, dubiose Verträge aufzudecken.
So for instance, today, in Ghana, courageous reformers from civil society, Parliament and government, have forged a coalition for transparent contracts in the oil sector, and, galvanized by this, reformers in Parliament are now investigating dubious contracts.
Seit 1993 haben die Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse und insbesondere das unergründliche und sogar dubiose Ausschußsystem Zwietracht und Mißtrauen zwischen den Institutionen gesät, die sich ernsthaft auf das Gesetzgebungsverfahren auszuwirken drohten.
Until 1993, the way the Commission exercised its executive powers, and in particular the mysterious and even suspect committee arrangements, was creating conflict and mistrust between the institutions, and threatening to have serious consequences on the legislative procedure.
Es besteht kein Zweifel, daß diese von der Kommission vorgeschlagene dubiose Praktik, die unsere Fraktion mit Nachdruck anprangert, zu diesem Zeitpunkt, wenn sie von unserem Parlament gebilligt wird, von vielen als zum Besitzstand gehörig betrachtet wird und somit einen sehr gefährlichen Präzedenzfall für unsere Landwirte darstellt.
When this occurs, there is no doubt that if the dubious practice proposed by the Commission, and forcefully denounced by our Group, is endorsed by Parliament, it will then be claimed by many as an acquired right. It therefore constitutes an extremely dangerous precedent as far as our farmers are concerned.
Von den Attentaten, die es in Russland gegeben hat, hat sogar die angesehene Neue Züricher Zeitung ganz klar gesagt, dass nicht das geringste Indiz dafür vorliegt, dass dies Tschetschenen waren, und die Neue Züricher Zeitung ist der Meinung, dass es hier um eher dubiose Hintergründe mit ganz anderen Drahtziehern geht.
As far as the assassinations in Russia are concerned, even the highly respected Neue Züricher Zeitung has stated quite clearly that there is not even a scrap of circumstantial evidence to show that it was Chechens who were responsible, and the Neue Züricher Zeitung thinks that we are dealing here with rather dubious circumstances and quite different people pulling strings.