Übersetzung von "diesjährigen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Einige Höhepunkte des diesjährigen Programms | Highlights of this year s programme include |
Beim diesjährigen Charity Konzert am 26. | Organ music will be at the heart of this year s Charity Concert on 26 October 2013 in the Frankfurter Paulskirche. |
Die diesjährigen Gewinner waren t.A.T.u aus Russland. | t.A.T.u. |
Tatsache ist, das Thema der diesjährigen Jahresversmmlung | As a matter of fact the theme of this year's Annual Meeting |
Ich habe gerade unseren diesjährigen Gewinn ausgerechnet. | Only now, I got this year's crop added. |
Einleitung Im diesjährigen Bericht nach Artikel 122 Abs . | Introduction and country summaries |
Hier ist ein inoffizielles Video der diesjährigen Aufführung | Here's an unofficial video of this year's performance |
Dieser Gewinn mindert seine bisherigen diesjährigen Verluste auf 15,66 . | That gain puts the loss we suffered for the year at 15,66 . |
Indien ist überall lautete das Motto beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum. | India everywhere was the theme at this year s World Economic Forum. |
Der Titel der diesjährigen TED Konferenz heißt Volles Spektrum . | Now the theme of this year's TED Conference is Full Spectrum. |
Auf dem diesjährigen CDF gab es leider wenig Anzeichen hierfür. | Sadly, there was little sign of that at this year s CDF. |
Das sind die Gründe für unsere Wahl des diesjährigen Slogans. | These are the reasons we chose this year's slogan. |
Für den diesjährigen Schulfest, unserer Klasse wird um Dekorationen zugeordnet. | For this year's school festival, our class is assigned to decorations. |
Für den diesjährigen Bericht gilt dies in noch stärkerem Maße. | That is even more so for this report. |
Der Ton der diesjährigen Feierlichkeiten zum Siegestag ist deutlich weniger zukunftsgerichtet. | The tone of this year s Victory Day commemorations is far less anticipatory. |
Die Unternehmen werden bei der diesjährigen Bonusrunde sichtbare Zurückhaltung üben müssen. | Firms will need to show visible restraint when it comes to this year s bonus round. |
Es überrascht nicht, dass die Atmosphäre beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum düster war. | Not surprisingly, the atmosphere at this year s World Economic Forum was grim. |
Die diesjährigen Wahlen werden der wahre Test für ihr Charisma sein. | This year s elections will be the true test of their charisma. |
Beim diesjährigen Sundance Festival haben wir den Film Chicago 10 vorgeführt. | We premiered a film called The Chicago 10 at Sundance this year. |
Im diesjährigen Bericht wird auch die Qualität der öffentlichen Ausgaben geprüft. | This year's report also examines the quality of public spending. |
Das Verzeichnis der diesjährigen Sieben ist auf den Seiten des Wettbewerbs veröffentlicht. | The list of this year's seven proposals is posted on the website of the contest. |
Daher werden die Ausführungen des Konvergenzberichts 2000 in der diesjährigen Beurteilung wiederholt . | This means that there must be no statutory obstacles to the NCBs transferring foreign reserve assets to the ECB . |
Beim diesjährigen Erfahrungsaustausch der Wirtschaftsexperten war die düstere Stimmung allerdings beinahe greifbar. | But this time, as business leaders shared their experiences, one could almost feel the clouds darkening. |
Sie werden sich keine Sorgen über den diesjährigen Ersti Ball machen müssen! | They won't have to worry much about this year's Fresher's Ball! Liberia http t.co iA6AKZsP3s Daniel McLaughlin ( DanielJMcLaugh) August 27, 2013 |
Die Auswirkungen des diesjährigen Preisvorschlags wird für den Verbrauch kaum spürbar sein | The Court interprets the law on the basis of the Treaties of which the Commission is the guardian. |
Die laufenden Ausgaben liegen ungefähr um 12 über den entsprechenden diesjährigen Haushaltsansätzen. | A large part of the appropriations to be entered in the 1984 budget will be determined on that occasion. |
Über hätte, wäre das Ausmaß der diesjährigen schwemmungen nicht so groß gewesen. | Like the Members who were rapporteurs on the same subject during other terms of this Parliament, we are proposing that these schools should become part of a genuine Community educational structure. |
Der Kontrast jedoch zwischen den beiden diesjährigen Friedensnobelpreisgewinnern jedoch könnte größer nicht sein. | However, the contrast between this year s Nobel winners could not be sharper. |
NEW HAVEN Die Finanzkrise war das beherrschende Thema beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos. | NEW HAVEN The austerity debate was the topic du jour at this year s World Economic Forum in Davos. |
Dies ist eines der Themen, um die es bei den diesjährigen Präsidentschaftswahlen geht. | This is one of the issues at stake in this year s presidential election. |
Die diesjährigen Nobelpreisträger in Ökonomie sind zwei Wissenschaftler, deren Lebenswerk alternative Ansätze untersucht. | This year s Nobel laureates in economics are two scholars whose life work explored alternative approaches. |
Auch mit dem diesjährigen Regierungswechsel in China wird sich diese Position nicht ändern. | Although China s senior leadership will change this year, this position will not change. |
Mackeys Ermordung trieb die Zahl der diesjährigen Morde auf den Bahamas auf 83. | Mackey's homicide has pushed the number of killings in the Bahamas this year to 83. |
Farbenfrohes Bulgarien ist das Motto der diesjährigen EUROPA KULTURTAGE der Europäischen Zentralbank (EZB). | Colourful Bulgaria is the motto of this year's EUROPEAN CULTURAL DAYS of the European Central Bank (ECB). |
Auf der diesjährigen Tagung könnte diese Maß nahme allerdings in Erwägung gezogen werden. | Do you honestly want to regulate people's way of life to that extent? Do you imagine that you |
Ich möchte abschließend feststellen, dass dies ein entscheidender Augenblick im diesjährigen Haushaltsverfahren ist. | I conclude by saying that this is a key moment in this budgetary process. |
CAMBRIDGE Auf dem diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos war Asiens wachsende Macht das große Gesprächsthema. | CAMBRIDGE 45 45 At this year s World Economic Forum in Davos, the buzz was about Asia s growing power. |
Zwei Fakten fallen in der diesjährigen Umfrage vom September und Oktober besonders in's Auge. | Two related things stand out in the results of this year's poll, taken in September and early October. |
Aus diesem Grund wird anlässlich des diesjährigen Verbrauchergipfels ein Workshop zum Thema Greenwashing durchgeführt. | A dedicated workshop on greenwashing will therefore be organised as part of this year's Consumer Summit. |
CAMBRIDGE Auf dem diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos war Asiens wachsende Macht das große Gesprächsthema. | CAMBRIDGE At this year s World Economic Forum in Davos, the buzz was about Asia s growing power. |
Es wird interessant, wie sich diese beiden klassischen Stereotype im diesjährigen amerikanischen Präsidentschaftswahlkampf entfalten. | It will be interesting to see how these classical stereotypes play out in the American presidential competition this year. |
Diese Miete war der größte Einzelfaktor in dem diesjährigen Wachstum der Finanzmittel der Kirche. | This lease was the largest single factor in this year's growth in Church funds. |
Wie Sie wissen, Herrn Präsident, sind im diesjährigen Haushalt hierfür 15 Mio ECU eingesetzt. | We need this kind of umbilical cord to join Great Britain up to Europe, as part of a European transport system which would extend to far more than just a tunnel. |
Mögen für diese Millionen Flüchtlinge und Helfer nach dem diesjährigen Weihnachtsfest bessere Zeiten anbrechen. | Let us hope that after this Christmas period, those millions of refugees and aid workers can look forward to better times. |
Die tschechische Wirtschaft wuchs im diesjährigen dritten Quartal im Vergleich zum Vorjahr um 1,5 Prozent. | In this year's third quarter, the Czech economy showed an interim increase of 1.5 . |