Übersetzung von "diesjährigen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Winner Award Achievement Crop Winners

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Einige Höhepunkte des diesjährigen Programms
Highlights of this year s programme include
Beim diesjährigen Charity Konzert am 26.
Organ music will be at the heart of this year s Charity Concert on 26 October 2013 in the Frankfurter Paulskirche.
Die diesjährigen Gewinner waren t.A.T.u aus Russland.
t.A.T.u.
Tatsache ist, das Thema der diesjährigen Jahresversmmlung
As a matter of fact the theme of this year's Annual Meeting
Ich habe gerade unseren diesjährigen Gewinn ausgerechnet.
Only now, I got this year's crop added.
Einleitung Im diesjährigen Bericht nach Artikel 122 Abs .
Introduction and country summaries
Hier ist ein inoffizielles Video der diesjährigen Aufführung
Here's an unofficial video of this year's performance
Dieser Gewinn mindert seine bisherigen diesjährigen Verluste auf 15,66 .
That gain puts the loss we suffered for the year at 15,66 .
Indien ist überall lautete das Motto beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum.
India everywhere was the theme at this year s World Economic Forum.
Der Titel der diesjährigen TED Konferenz heißt Volles Spektrum .
Now the theme of this year's TED Conference is Full Spectrum.
Auf dem diesjährigen CDF gab es leider wenig Anzeichen hierfür.
Sadly, there was little sign of that at this year s CDF.
Das sind die Gründe für unsere Wahl des diesjährigen Slogans.
These are the reasons we chose this year's slogan.
Für den diesjährigen Schulfest, unserer Klasse wird um Dekorationen zugeordnet.
For this year's school festival, our class is assigned to decorations.
Für den diesjährigen Bericht gilt dies in noch stärkerem Maße.
That is even more so for this report.
Der Ton der diesjährigen Feierlichkeiten zum Siegestag ist deutlich weniger zukunftsgerichtet.
The tone of this year s Victory Day commemorations is far less anticipatory.
Die Unternehmen werden bei der diesjährigen Bonusrunde sichtbare Zurückhaltung üben müssen.
Firms will need to show visible restraint when it comes to this year s bonus round.
Es überrascht nicht, dass die Atmosphäre beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum düster war.
Not surprisingly, the atmosphere at this year s World Economic Forum was grim.
Die diesjährigen Wahlen werden der wahre Test für ihr Charisma sein.
This year s elections will be the true test of their charisma.
Beim diesjährigen Sundance Festival haben wir den Film Chicago 10 vorgeführt.
We premiered a film called The Chicago 10 at Sundance this year.
Im diesjährigen Bericht wird auch die Qualität der öffentlichen Ausgaben geprüft.
This year's report also examines the quality of public spending.
Das Verzeichnis der diesjährigen Sieben ist auf den Seiten des Wettbewerbs veröffentlicht.
The list of this year's seven proposals is posted on the website of the contest.
Daher werden die Ausführungen des Konvergenzberichts 2000 in der diesjährigen Beurteilung wiederholt .
This means that there must be no statutory obstacles to the NCBs transferring foreign reserve assets to the ECB .
Beim diesjährigen Erfahrungsaustausch der Wirtschaftsexperten war die düstere Stimmung allerdings beinahe greifbar.
But this time, as business leaders shared their experiences, one could almost feel the clouds darkening.
Sie werden sich keine Sorgen über den diesjährigen Ersti Ball machen müssen!
They won't have to worry much about this year's Fresher's Ball! Liberia http t.co iA6AKZsP3s Daniel McLaughlin ( DanielJMcLaugh) August 27, 2013
Die Auswirkungen des diesjährigen Preisvorschlags wird für den Verbrauch kaum spürbar sein
The Court interprets the law on the basis of the Treaties of which the Commission is the guardian.
Die laufenden Ausgaben liegen ungefähr um 12 über den entsprechenden diesjährigen Haushaltsansätzen.
A large part of the appropriations to be entered in the 1984 budget will be determined on that occasion.
Über hätte, wäre das Ausmaß der diesjährigen schwemmungen nicht so groß gewesen.
Like the Members who were rapporteurs on the same subject during other terms of this Parliament, we are proposing that these schools should become part of a genuine Community educational structure.
Der Kontrast jedoch zwischen den beiden diesjährigen Friedensnobelpreisgewinnern jedoch könnte größer nicht sein.
However, the contrast between this year s Nobel winners could not be sharper.
NEW HAVEN Die Finanzkrise war das beherrschende Thema beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos.
NEW HAVEN The austerity debate was the topic du jour at this year s World Economic Forum in Davos.
Dies ist eines der Themen, um die es bei den diesjährigen Präsidentschaftswahlen geht.
This is one of the issues at stake in this year s presidential election.
Die diesjährigen Nobelpreisträger in Ökonomie sind zwei Wissenschaftler, deren Lebenswerk alternative Ansätze untersucht.
This year s Nobel laureates in economics are two scholars whose life work explored alternative approaches.
Auch mit dem diesjährigen Regierungswechsel in China wird sich diese Position nicht ändern.
Although China s senior leadership will change this year, this position will not change.
Mackeys Ermordung trieb die Zahl der diesjährigen Morde auf den Bahamas auf 83.
Mackey's homicide has pushed the number of killings in the Bahamas this year to 83.
Farbenfrohes Bulgarien ist das Motto der diesjährigen EUROPA KULTURTAGE der Europäischen Zentralbank (EZB).
Colourful Bulgaria is the motto of this year's EUROPEAN CULTURAL DAYS of the European Central Bank (ECB).
Auf der diesjährigen Tagung könnte diese Maß nahme allerdings in Erwägung gezogen werden.
Do you honestly want to regulate people's way of life to that extent? Do you imagine that you
Ich möchte abschließend feststellen, dass dies ein entscheidender Augenblick im diesjährigen Haushaltsverfahren ist.
I conclude by saying that this is a key moment in this budgetary process.
CAMBRIDGE Auf dem diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos war Asiens wachsende Macht das große Gesprächsthema.
CAMBRIDGE 45 45 At this year s World Economic Forum in Davos, the buzz was about Asia s growing power.
Zwei Fakten fallen in der diesjährigen Umfrage vom September und Oktober besonders in's Auge.
Two related things stand out in the results of this year's poll, taken in September and early October.
Aus diesem Grund wird anlässlich des diesjährigen Verbrauchergipfels ein Workshop zum Thema Greenwashing durchgeführt.
A dedicated workshop on greenwashing will therefore be organised as part of this year's Consumer Summit.
CAMBRIDGE Auf dem diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos war Asiens wachsende Macht das große Gesprächsthema.
CAMBRIDGE At this year s World Economic Forum in Davos, the buzz was about Asia s growing power.
Es wird interessant, wie sich diese beiden klassischen Stereotype im diesjährigen amerikanischen Präsidentschaftswahlkampf entfalten.
It will be interesting to see how these classical stereotypes play out in the American presidential competition this year.
Diese Miete war der größte Einzelfaktor in dem diesjährigen Wachstum der Finanzmittel der Kirche.
This lease was the largest single factor in this year's growth in Church funds.
Wie Sie wissen, Herrn Präsident, sind im diesjährigen Haushalt hierfür 15 Mio ECU eingesetzt.
We need this kind of umbilical cord to join Great Britain up to Europe, as part of a European transport system which would extend to far more than just a tunnel.
Mögen für diese Millionen Flüchtlinge und Helfer nach dem diesjährigen Weihnachtsfest bessere Zeiten anbrechen.
Let us hope that after this Christmas period, those millions of refugees and aid workers can look forward to better times.
Die tschechische Wirtschaft wuchs im diesjährigen dritten Quartal im Vergleich zum Vorjahr um 1,5 Prozent.
In this year's third quarter, the Czech economy showed an interim increase of 1.5 .