Übersetzung von "deuten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
deuten. | W.H. |
Ja, ich kann Körpersprache deuten. | Yeah, I can read body language. |
Tatsächlich deuten Hochrechnungen von McKinsey amp | Indeed, projections from McKinsey amp |
Diese Vorbilder deuten einen Trend an. | These examples indicate a trend. |
Ich will Euch das Gleichnis deuten. | This is what the parable means. |
Wie könnte ich es sonst deuten? | How else can I take it? |
Sie sagen es und deuten gleichzeitig darauf. | You will talk and show at the same time. |
Bodenfunde deuten auf eine römische Straßenstation hin. | Archaeological finds indicate a Roman road station. |
Deuten Sie damit an, ich soll gehen? | Is that your quaint way of indicating dismissal? |
Deuten sie in die gleiche Richtung, oder deuten sie in die Richtung einer anderen Theorie die du versuchst zu widerlegen. | Is it also leaning toward this, or is it leaning toward that other theory that you're trying to challenge? |
Die letzten Untersuchungsergebnisse deuten auf mehrere Bodenkontakte hin. | Recent research results indicate it may have had multiple contacts with the ground. |
Zwei Faktoren deuten auf einen möglichen Sinneswandel hin. | Two factors point to a possible turning of the tide. |
Diese Befunde deuten auf eine rasche Hornhautpenetration hin. | These findings indicate rapid corneal penetration. |
Einige meiner Journalisten Kollegen mögen sie derartig deuten. | Some of my fellow journalists might interpret it that way. |
Forschungen deuten darauf hin, dass Statine helfen können. | Some research has indicated that statins can be helpful. |
Nur der Prophet Daniel konnte die Botschaft deuten. | Some of these patents concern the production of ingredients of soya sauce. |
Die Erfahrungen deuten auf keine wesentlichen Probleme hin. | Experience has not brought any major problems to light. |
Es ist mir egal, wie Sie das deuten. | It's nothing to me how you take it. |
Publikum Forschungen deuten darauf hin, dass Statine helfen können. | Audience member Some research has indicated that statins can be helpful. |
Aber die Asiaten sollten Obamas Besuch nicht falsch deuten. | But Asians must not misconstrue Obama s visit. |
Ich weiß nicht, wie ich seine Worte deuten soll. | I don't know how to interpret his words. |
Kraniche, die niedrig ziehen, deuten auf warmes Wetter hin. | Cranes flying low indicate warm weather. |
Verschiedene Astrologen können die gleiche Konstellation oft unterschiedlich deuten. | Having constructed the horoscope, the astrologer can begin the task of interpreting the chart. |
Andere Funde deuten aus das Vorhandensein einer römischen Villa. | All the water in the municipality is flowing water. |
So tu uns kund, wie dies zu deuten ist. | You tell us the meaning of this. |
So tu uns kund, wie dies zu deuten ist. | (They said) Inform us of the interpretation of this. |
So tu uns kund, wie dies zu deuten ist. | They asked Joseph if he would interpret their dreams. |
Die Zahlen deuten auf ein Universum voller Möglichkeiten hin. | The numbers suggest a universe of possibilities. |
Aber das Zeichen vom Coach konnte Kimmich auch so deuten. | But Kimmich could also interpret the signal from the coach as follows. |
Die jüngsten Monatszahlen deuten auf eine Erholung im Einzelhandel hin. | Recent monthly figures suggest a pick up in retail sales. |
Freiburg im Breisgau 1996 Christoph Gassmann Träume erinnern und deuten . | Writing down dreams increases what is called dream recall, or the ability to remember dreams. |
Geschichte Archäologische Funde deuten auf Siedlungen bereits um das 20. | The city has been known by a number of names throughout history. |
Darauf deuten auch die zahlreichen Krammärkte in der Stadt hin. | Also showing this are the many traders markets held in the town. |
Hautverletzungen, Ödeme und Schmerzen deuten jedoch stark auf Verbrennungen hin. | However, skin lesions, oedema, and pain are highly suggestive of burns. |
Erhöhte FSH Spiegel im Blut deuten auf eine Hodenschädigung hin. | Elevated FSH blood levels are indicative of testicular damage. |
Fossilienfunde deuten auf ihren Ursprung vor 23 Millionen Jahren hin. | Around 23 million years ago, they appear in the fossil record. |
Die Trends deuten darauf hin, dass unser Land Bankrott geht. | The trends now indicate that our country is going bankrupt. |
Allerdings deuten die Prognosen auf erste Zeichen wirtschaftlicher Erholung hin. | Yet, forecasts show the first signs of economic recovery. |
Dies würde keineswegs eine Änderung der nationalen Programme be deuten. | That is why we have tabled this motion. |
Unglücklicherweise deuten andere Anzeichen auf eine ungleichmäßige, stockende globale Erholung hin. | Unfortunately, other signs point to an uneven, faltering global recovery. |
Neuere Belege deuten darauf hin, dass dies nicht der Fall wäre. | Recent evidence suggests that it would not. |
Und wichtige Daten deuten darauf hin, dass dies zumindest teilweise stimmt. | And key data indicate that they are at least partly right. |
Die Beweise deuten darauf hin, dass das Gegenteil der Fall ist. | The evidence suggests the opposite is the case. |
Dies scheint darauf zu deuten, dass Tugend doch nicht lehrbar ist. | Anytus is horrified, saying that he neither knows any, nor cares to know any. |
Und nicht wir sind jene, die das Deuten der Träume beherrschen. | 'We know nothing of the interpretation of nightmares.' |