Übersetzung von "des Glaubens" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Des Glaubens - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Faith Beliefs Belief Faith Christian

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Verteidiger des Glaubens...
France and Ireland, defender of the faith...
(Verteidiger des Glaubens) und Ind.
( fidei defensor , or Defender of the Faith), and Ind.
Angst anderen Sache des Glaubens
Fear other matter of faith
So... , Ein Akt des Glaubens dumm.
So... Act, a stupid act of faith.
So sagte sie wegen des Glaubens.
So she said because of the belief.
Border Absurdität, ein Akt des Glaubens.
Border absurdity, an act of faith.
Die drei Motive und Gründe des Glaubens.
Google (Harvard) Die drei Motive und Gründe des Glaubens ( The three motives and reasons of faith ) (1863).
St. Liudger, Zeuge des Glaubens 742 809 .
St. Liudger, Zeuge des Glaubens 742 809 , pp 76 100 Buhlmann, Michael Liudger und sein bischöfliches Wirken in der Zeit.
) Die Existenz Gottes im Bekenntnis des Glaubens.
The Existence of God as Confessed by Faith.
Den Weg des Glaubens und der Anbetung.
One is the path of faith and worship.
Das ist eine Sache des Glaubens und des Willens.
I shall concern myself directly with its content.
Deshalb ist die intellektuelle Verbrämung des Glaubens abzulehnen.
It was regarded as a branch of the philosophy of nature.
Eine andere Sache, Ängste macht Zweifel des Glaubens
Another thing that makes fears doubts of faith
Er sagt Jemima gesagt lächerlich Akt des Glaubens.
He says Jemima said ridiculous act of faith.
Eine solche Beschwerde ist ein Ausdruck des Glaubens.
Any such complaint is an expression of faith.
Steht sie noch immer im Dienst des Glaubens?
Is she still active in her religious work?
Welch schlimmer Name, der des Frevels, nach der Annahme des Glaubens!
After believing, it is bad to give (another) a bad name.
Welch schlimmer Name, der des Frevels, nach der Annahme des Glaubens!
An evil name is ungodliness after belief.
Welch schlimmer Name, der des Frevels, nach der Annahme des Glaubens!
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
Welch schlimmer Name, der des Frevels, nach der Annahme des Glaubens!
It is an evil thing to gain notoriety for ungodliness after belief.
Welch schlimmer Name, der des Frevels, nach der Annahme des Glaubens!
How evil are profane names subsequent to faith!
Welch schlimmer Name, der des Frevels, nach der Annahme des Glaubens!
An evil name is disobedience after belief.
Welch schlimmer Name, der des Frevels, nach der Annahme des Glaubens!
Wretched is the name of disobedience after one's faith.
Welch schlimmer Name, der des Frevels, nach der Annahme des Glaubens!
How terrible is the defamation after having true faith.
Den Druck des Nichtwissens zu erleichtern, ist die Funktion des Glaubens.
Relieving the pressure of not knowing is the function of faith.
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Sagt g d ist der wahre Test des Glaubens.
Says God is the true test of faith.
Das Attentat auf Taseer wurzelt vielmehr in den Wahnvorstellungen eines fanatischen Glaubens, seine Ermordung sollte angeblich dem Schutz des Glaubens dienen.
Instead, the roots of Taseer s assassination lay in the dark delusions of fanatical belief, his killing supposedly undertaken to protect the faith.
Jakob Reuter Josef Freinademetz Künder des Glaubens im Fernen Osten.
Jakob Reuter Josef Freinademetz Künder des Glaubens im Fernen Osten .
Welche Frau Genie ist es war ein Vorbild des Glaubens.
What woman genius is it was a model of faith.
Das gilt ungeachtet der Rasse, des Glaubens oder der Nationalität.
This applies overall, irrespective of race, religion or nationality.
2009 Von den Grenzen der Erkenntnis und der Unbegrenztheit des Glaubens.
Gütersloh 2009 Von den Grenzen der Erkenntnis und der Unbegrenztheit des Glaubens.
Diese Grenzen sind weitere Formen des Glaubens, die zu überwinden sind.
When so found these limits turn out to be further beliefs to be transcended.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
Reclining unto Allah, not associating aught with Him.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
Being true to God, without associating anything with Him.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
Become exclusively devoted to Allah, ascribing Divinity to none other than Him.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
as persons having pure faith in Allah, not ascribing partners to Him.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
being of pure faith to Allah, not associating anything with Him.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
Inclining only to Allah, not associating anything with Him.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
As the upright servants of God, do not consider anything equal to God.
als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen.
Devote yourselves to God, not associating any partners with Him.
Als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Gott, die Ihm nichts beigesellen.
Reclining unto Allah, not associating aught with Him.
Als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Gott, die Ihm nichts beigesellen.
Being true to God, without associating anything with Him.
Als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Gott, die Ihm nichts beigesellen.
Become exclusively devoted to Allah, ascribing Divinity to none other than Him.

 

Verwandte Suchanfragen : Verteidiger Des Glaubens - Des Christlichen Glaubens - Menge Des Glaubens - Freiheit Des Glaubens - Rolle Des Glaubens - Austausch Des Glaubens - Sinn Des Glaubens - Wesen Des Glaubens - Frauen Des Glaubens - Schritt Des Glaubens - Gebet Des Glaubens - Erklärung Des Glaubens - Test Des Glaubens - Bekenntnis Des Glaubens