Übersetzung von "breiterer Altersbereich" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Breiterer Altersbereich - Übersetzung : Breiterer Altersbereich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Altersbereich betrug 3 bis 15 Jahre. | The age range was 3 15 years. |
Diese Anzeichen bedürfen jedoch einer Bestätigung auf breiterer Basis . | These indications , however , require confirmation on a broader basis . |
Ein breiterer Lastenausgleich war die gebetsmühlenartig vorgebrachte Forderung der Amerikaner. | Greater burden sharing was a rote American demand. |
Aber auch bei der Websuche wird es auf breiterer Ebene beachtet. | Çeviri Erdem UĞURLUOL Teknodex.com |
Solidarität zunächst in Europa, wenn nötig aber auch auf breiterer Ebene. | Mr Van der Kláauw. (NL) I do not think this is a matter for the Council, Mr President. |
Geben Sie denen einen Altersbereich und sagen Sie ihnen, er ist ein Fahrer , stiehlt in Verkehrsmitteln. | Give 'em an age range and tell 'em he's a rider, vehicles are his stock in trade. |
Die Studienpopulation umfasste 68 (25 ) Männer und 209 (75 ) Frauen mit einem mittleren Alter von 49 Jahren (Altersbereich | The study population consisted of 68 (25 ) men and 209 (75 ) women with a mean age of 49 years (range |
Der Altersbereich wird dahingehend geändert, dass Patienten im Alter von 12 Jahren unter die Definition von Jugendlichen fallen. | The age range will be modified considering that patients aged 12 years fall within the definition of adolescents. |
Ausdehnung der beteiligten innovativen Versuchsnetze und Information breiterer Kreise über gute praktische Verhaltensweisen | extend the scope of involvement of the existing innovative networks and the dissemination of good practice to a wider audience |
Die Mitgliedstaaten streben zudem eine Anwendung dieser Grundsätze auf breiterer internationaler Ebene an. | Member States are also seeking to apply those principles in wider international fora. |
Punkt Nr. 2 Wir fordern auf breiterer Grundlage und mit größerem Ernst durchgeführte integrierte Operationen . | At this point, I must again stress how urgent it is to complete the work under the mandate in order that the Community, having found its real priorities, may obtain with the minimum delay the instruments |
Zweitens ist ein breiterer Satz von Statistiken zur Überwachung der wirtschaftlichen Entwicklung in diesen Ländern erforderlich . | All EU NCBs are members of the General Council of the ECB and participate in the Biannual Monetary Policy Coordination Exercise . |
Die Regierungen übernahmen die Verantwortung dafür, den Konsum zu stabilisieren und auf breiterer Basis zu organisieren. | Governments took on the responsibility of stabilizing and organizing consumption on a wider level. |
Das Parlament muß auf breiterer und konkreterer Ebene zur Ausarbeitung und Durchführung der gemeinsamen Fischereipolitik herangezogen werden. | The Parliament must be involved in a wider and more concrete role in the elaboration and implementation of the common fisheries policy. |
Die neuen Ansätze treten nicht nur als individualphilosophische Ausprägungen, sondern auch in Form breiterer Strömungen in Erscheinung. | In the Renaissance to be secular meant simply to be in the world rather than in a monastery. |
Im zweiten Verbraucherprogramm wird der gleiche Gedanke auf breiterer Front als im Rahmen von Ein zelmaßnahmen aufgegriffen. | Finally, the question of standards. We must consider whether it is not possible to create some form of European standards institute, possibly as an extension of the start that has now been made on CEN and CENELEC. |
Darüber hinaus wird ein höheres Wirtschaftswachstum in den Entwicklungsländern zu einem Wirtschaftsaufschwung auf breiterer internationaler Ebene beitragen. | This is apparent from a correspondence which the Popular Movement has had with Foreign Minister Uffe Ellemann Jensen and, at a later date Prime Minister Poul Schlüter who accepted this development. |
In dieser Studie lag der Altersbereich der Patienten zwischen 65 75 Jahren, wobei 41 (183 447) der Patienten 70 Jahre oder älter waren. | 10 this study the age range of patients was 65 75 years, with 41 (183 447) of patients 70 years old or older. |
(Diese Frage wird auch bei der auf breiterer Ebene angelegten Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstandes im Verbraucherschutz behandelt werden.) | (this issue will also be considered in the broader consumer acquis review work) |
ihren kulturellen Aktivitäten, Gütern und Dienstleistungen ein breiterer Zugang zum Weltmarkt und zu den internationalen Vertriebsnetzen erleichtert wird | facilitating wider access to the global market and international distribution networks for their cultural activities, goods and services |
Außerdem ist damit zu rechnen, daß auf der Grundlage eines größeren Währungsgebiets ein breiterer Markt für kurzfristige Schuldtitel entsteht. | Solvency Ratios (1996) in Banking |
Des Weiteren würde ich Herrn Monti darauf hinweisen, dass dem Kreditgewerbe im nächsten Bericht breiterer Raum eingeräumt werden sollte. | I would also make the point to Commissioner Monti that it is important that in the next survey we see a rather larger section on the financial services sector. |
Schwerpunktbereiche a) Sensibilisierung breiterer Kreise für die Bedeutung von Informationen des öffentlichen Sektors, ihren wirtschaftlichen Wert und die gesellschaftlichen Auswirkungen ihrer Nutzung. | Focus will be on (a) supporting a wider recognition of the importance of public sector information (PSI), its commercial value and associated societal implications of its use. |
Bei Kindern und Jugendlichen wurde die Wirksamkeit und Sicherheit von Levemir im Altersbereich von 6 17 Jahren in Studien von bis zu 6 Monaten gezeigt (siehe Abschnitt 5.1). | The efficacy and safety of Levemir were demonstrated in children and adolescents aged 6 to 17 years in studies up to 6 months (see section 5.1). |
Indem man amerikanische Politik in ein multilaterales Rahmenwerk einbindet, kann die unverhältnismäßig große Macht Amerikas legitimer und auf breiterer Basis akzeptiert werden. | By embedding US policies in multilateral frameworks, America can make its disproportionate power more legitimate and acceptable. |
In manchen Ländern wurden darüber hinaus auch Konsultativregelungen geschaffen, die eine Beteiligung breiterer Kreise an der Planung und Evaluierung politischer Maßnahmen ermöglichen. | In some countries, there are also consultative arrangements that enable wider involvement in the planning and evaluation of policies. |
Auf breiterer Grundlage Warum denkt man über die integrierte Operation Neapel nicht an eine integrierte Operation Kalabrien oder eine integrierte Operation Basilicata? | Mr Ortoli, Vice President of the Commission. (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as Mr Dankert has just stated, Mr Thorn was involved in a road accident on Monday evening which, happily, was not serious. |
14 Es wurde kein klinisch bedeutender Einfluss des Lebensalters im untersuchten Altersbereich (19 bis 71 Jahre, mit wenigen 8 Probanden über 65 Jahre) auf die Pharmakokinetik von Raltegravir festgestellt. | Elderly There was no clinically meaningful effect of age on raltegravir pharmacokinetics over the age range studied (19 to 71 years, with few (8) subjects over the age of 65). |
Allerdings kann der Erfolg nur eintreten, wenn wir eine Agenda zur Förderung der Produktivität natürlicher Ressourcen auf breiterer und besser integrierter Basis umsetzen. | But it can succeed only if we embark now on an agenda to boost natural resource productivity more broadly and on a more integrated basis. |
Sie sollten zumindest so lange warten, bis der Gerichtshof sich institutionell stärker etabliert hat und sich ein breiterer Konsens in den maßgeblichen Fragen abzeichnet. | They should wait at least until the Court is more established institutionally and a broader consensus emerges on the relevant issues. |
Wir untersuchen gerade, ob es sinnvoll wäre, die Signale auf breiterer Ebene in den Rankings der Websuche einzusetzen. Dabei gibt es Einiges zu beachten. | Bu paylaşım sinyallerini arama sonuçlarını belirlemede nasıl kullanırız diye çalışmaya devam ediyoruz. |
Dass Frauen einen Zugang zu Gesundheitsversorgung, insbesondere zu Familienplanung, für sich und ihre Kinder benötigen, ist mit jedem Tag eine auf breiterer Basis akzeptierte Tatsache. | That women need access to health care for themselves and their children, in particular family planning, is more widely accepted every day. |
Darüber hinaus hat der Wirtschafts und Sozialrat einen humanitären Angelegenheiten gewidmeten Tagungsteil eingeführt, um ein Forum für die Erörterung breiterer Politikfragen auf diesem Gebiet anzubieten. | In addition, the Economic and Social Council has introduced a humanitarian segment to provide a forum for broader policy issues in this area. |
(13) Ein breiterer Einsatz der Akkreditierung sollte durch ein einheitliches Vorgehen im regulierten Bereich im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. 765 200817 gefördert werden. | (13) The use of accreditation should be further strengthened through a consistent approach in the regulated area in line with Regulation (EC) No 765 200817. |
Auf dem Gipfel von Lissabon wurde gerade ein breiterer sozio ökonomischer Ansatz gewählt, um das Problem des Zusammenhangs zwischen Beschäftigung, Wirtschaftsreformen und sozialem Zusammenhalt anzugehen. | At the Lisbon Summit, a decision was made precisely in favour of a wider socio economic approach in which employment, economic reform and social cohesion are seen as being interrelated. |
Aus der Geriatrie ist bekannt, dass Fähigkeiten, die zur Lösung vertrauter kognitiver Probleme notwendig sind (vor allem Sprache, interpersonale Aspekte der Kommu nikation und be rufliches Wissen), im für die Beschäftigung relevanten Altersbereich nicht abnehmen. | Geriatric medicine has established that skills needed to solve familiar cognitive problems (especially language, interpersonal aspects of communication and job related knowledge) do not decline over the age range covered by a person's working life. |
Dies gilt so wohl für unsere eigene interne Zusammenarbeit als auch für die Teilnahme der Gemeinschaft an den ver schiedensten Verhandlungen und Beratungen auf breiterer internationaler Ebene. | Literally in the same breath he asked what in fact does EPC stand for? |
Ältere Patienten Eine populationsspezifische Analyse der Pharmakokinetik bei HIV infizierten Patienten ergab keine wesentlichen Unterschiede der Pharmakokinetik von Darunavir in dem Altersbereich (18 bis 75 Jahre), der bei HIV Patienten untersucht wurde (siehe Abschnitt 4.4). | Elderly Population pharmacokinetic analysis in HIV infected patients showed that darunavir pharmacokinetics are not considerably different in the age range (18 to 75 years) evaluated in HIV infected patients (see section 4.4). |
(i) EU weit soll ein breiterer Online Zugang zu geschützten Inhalten gewährleistet werden, wobei der Schwerpunkt auf Fernseh und Hörfunkprogrammen, europäischen audiovisuellen Werken und dem Kulturerbe liegen soll | (i) allow for wider online access to protected content across the EU, focusing on TV and radio programmes, European audiovisual works and cultural heritage |
Es handelt sich um einen eng auf eine Klasse zugeschnittenen Haushaltsplan, der weder den Interessen breiterer Schichten,des Bürgertums und viel weniger noch der Arbeiter schaft gerecht wird. | It is a narrowly class orientated budget which betokens nothing even for the wider sections of the bourgeoisie and still less for the working classes. |
Stärker diversifizierten Ökonomien gelingt es auch eher, ein einschließendes Wachstum herbeizuführen also ein Wachstum, aufgrund dessen Arbeitsplätze für mehr Menschen geschaffen und die Gewinne auf breiterer Basis verteilt werden. | More diversified economies are also likely to deliver more inclusive growth growth that creates jobs for more people, and that distributes its benefits more widely. |
Die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen wird auf immer breiterer Ebene akzeptiert, und die Staaten greifen mehr und mehr auf Verträge zurück, um ihre Beziehungen zu regeln. | The rule of law at the international level is becoming more widely accepted, and States are increasingly employing treaties to regulate their relations. |
Stärker diversifizierten Ökonomien gelingt es auch eher, ein einschließendes Wachstum herbeizuführen also ein Wachstum, aufgrund dessen Arbeitsplätze für mehr Menschen geschaffen nbsp und die Gewinne auf breiterer Basis verteilt werden. | More diversified economies are also likely to deliver more inclusive growth growth that creates jobs for more people, and that distributes its benefits more widely. |
Zweitens ist ein breiterer Satz von Statistiken zur Überwachung der wirtschaftlichen Entwicklung in diesen Ländern im Zusammenhang mit der Beurteilung externer Entwicklungen außerhalb des Euro Währungsraums durch die EZB erforderlich . | Second , a broader set of statistics is used for the monitoring of economic development in these countries in the context of the assessment of external developments outside the euro area by the ECB . |
überzeugt, dass weitere Anstrengungen zur Förderung des Bewusstseins und der Achtung der Erklärung auf breiterer Ebene unternommen werden müssen, und in dieser Hinsicht Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs, | Convinced that further efforts are needed to promote wider awareness of and respect for the Declaration, and taking note in this regard of the report of the Secretary General, |
Verwandte Suchanfragen : Breiten Altersbereich - Breite Altersbereich - Breiterer Ansatz - Breiterer Bereich - Breiterer Markt - Breiterer Begriff - Breiterer Einsatz - Breiterer Wandel - Breiterer Aktienmarkt - Breiterer Umfang - Breiterer Zweck - Breiterer Wert - Breiterer Raum