Übersetzung von "brüten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Breed Hatching Brood Progeny Brooding

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Rund 100 Arten brüten in Wallnau.
Around 100 species breed in Wallnau.
Das Brüten übernehmen allein die Männchen.
The parent who is incubating does not eat.
Oh, bevor ich angefangen habe zu brüten?
CLARA Like, before I started breeding?
Die meisten davon brüten auf der Insel Amrum.
Most of them breed on the island of Amrum.
Seit 1990 brüten auch wieder Kolkraben am Pfaffenstein.
Seit 1990 brüten auch wieder Kolkraben am Pfaffenstein.
Sie brüten nicht sie sind nicht mal vor Ort.
They're not breeding they're not even around.
Dies sind zwei der Hauptinseln, auf denen die Pinguine brüten.
And these are two of the penguins' main breeding islands.
Man setzt sie dem Wasser zu, in dem sie brüten.
You put them into water where they breed.
Die Vögel brüten hier an einem Steilfelsen mitten in der Stadt.
In the past, the birds also nested in buildings.
Bislang ist nicht genau bekannt, in welchem Alter sie erstmals brüten.
They breed colonially, and do so near the ocean, usually with the same mate for life.
Hol sie Privatsphäre, brüten sie Logs Töte mich für dieses Gespräch
Get them privacy, brood them logs kill me for this talk
Beide Elternvögel brüten, das Männchen aber gewöhnlich weit weniger als das Weibchen.
Males and females look identical, but the bill is longest in the adult female.
Beide Elternvögel brüten und füttern und die Nestlingszeit beträgt durchschnittlich 53 Tage.
The European shag is one of the deepest divers among the cormorant family.
Die Vögel sind bereits im ersten Jahr geschlechtsreif und brüten in der Regel.
The following year for the first time no nests were recorded in the UK.
Im Norden des Verbreitungsgebietes brüten Gelbhaubenkakadus in der Zeit von Mai bis September.
In southern Australia the breeding season is from August to January, whereas in northern Australia the season is from May to September.
Gleichzeitig brüten nirgendwo sonst auf der Erde so viele Sturmschwalben wie auf Nólsoy.
The profit from the festival is used to build a swimming pool for the children in Nólsoy.
Am Leuchtturm findet sich eine Oase ( La Charca ), in der zahlreiche Wasservögel brüten.
The contest was won by the French office S.E.T.A.P.
Brut und Aufzucht Die Snaresinselpinguine brüten ausschließlich auf vier Inseln der Snares Inselgruppe.
The Snares Islands are a small group of islands off the coast of southern New Zealand.
Sie verschwindet während der Trockenzeit fast vollständig, weil die Moskitos nirgends brüten können.
It nearly goes away in the dry season, because there's no place for the mosquitoes to breed.
Hier sehen Sie, wo Punta Tombo ist. Sie brüten in unglaublich dichten Kolonien.
Here, you can see where Punta Tombo is, and they breed in incredibly dense colonies.
Beide Partner brüten abwechselnd, wobei das Weibchen meist die Nacht auf dem Gelege verbringt.
The female spends the night incubating during this period, while the male roosts near the nest.
Und in diesem ganzen Gebiet brüten sie selten mehr als fünf Kilometer von Menschen entfernt.
And in all that area, they're only rarely found breeding more than five kilometers away from human beings.
Sie brüten in einer Stadt 240 Kilometer entfernt, wo die Bodenbeschaffenheit besser ist für den Nestbau.
They brood in a town 150 miles away, where the soil conditions are better for building nests.
In einem Kilometer Knick könnten bis zu 1800 unterschiedliche Arten leben und bis zu 30 Vogelpaare brüten.
One kilometre of hedge bank may contain up to 1 800 different species and up to 30 pairs of birds may breed there.
L. e. mollis Vertreter dieser Subspecies brüten in den Vorbergen des russischen Altais sowie in der Nordwestmongolei.
In recent decades, the number of birds remaining on the breeding grounds all year has been noted to increase e.g.
Bei einigen Arten wie dem Nördlichen Riesensturmvogel gibt es nur lockere Assoziationen weniger Brutpaare, die nahe beieinander brüten.
For almost all species the need to breed is the only reason that Procellariiformes return to land at all.
Die wilden Tauben, die in dem steilen Felsen über dem Lager brüten, haben alle Scheu vor uns verloren.
The wild pigeons that brood among the steep cliffs have lost all shyness against us.
Ihre Eier (zwei bis vier bei einem Gelege) werden innerhalb von 28 35 Tagen ausgebrütet, wobei ausschließlich die Weibchen brüten.
ISBN 84 87334 25 3 Houston, C. S. Smith, D. G. Rohner, C. (1998).
Sonstiges Jedes Jahr brüten Störche in Markt Schwaben auf dem Dach des alten Schulhauses neben der Hauptschule am Gerstlacher Weg.
Other Every year, storks breed in Markt Schwaben on the old schoolhouse's roof next to the Hauptschule on Gerstlacher Weg.
Die Natter wird auch daselbst nisten und legen, brüten und aushecken unter seinem Schatten auch werden die Weihen daselbst zusammenkommen.
The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.
Die Natter wird auch daselbst nisten und legen, brüten und aushecken unter seinem Schatten auch werden die Weihen daselbst zusammenkommen.
There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Interesse an den geheimnisvollen Prinzipien der Finanzwelt war immer schon eine Vorliebe jener Menschen, die gern über Zahlentabellen brüten und mathematische Formeln studieren.
Interest in the arcane principles of finance has always been an inclination particular to people who love to pore over numerical tables and study mathematical formulas.
Vorübergehend verlieren sie auch ihre Flugfedern, Weibchen kurz nach dem Brüten und Männchen etwa einen Monat später, wenn die Weibchen wieder fliegen können.
The females become flightless shortly after the young hatch the males go through this process about a month later when the females have completed their moult.
Sie brüten Basiliskeneier und wirken Spinnwebe. Ißt man von ihren Eiern, so muß man sterben zertritt man's aber, so fährt eine Otter heraus.
They hatch adders' eggs, and weave the spider's web he who eats of their eggs dies and that which is crushed breaks out into a viper.
Sie brüten Basiliskeneier und wirken Spinnwebe. Ißt man von ihren Eiern, so muß man sterben zertritt man's aber, so fährt eine Otter heraus.
They hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.
Das ist sehr wichtig, denn die Feuchtigkeit und der Niederschlag sagen einem, ob es stehende Gewässer gibt, in denen die Moskitos brüten können.
That's very important because the humidity and precipitation tell you whether you've got standing pools of water for the mosquitoes to breed.
Das Schiff sank zwischen Robben Island im Süden und Dassen Island im Norden. Dies sind zwei der Hauptinseln, auf denen die Pinguine brüten.
Now, the ship sank between Robben Island to the south, and Dassen Island to the north two of the penguins' main breeding islands.
Im Alter von etwa sechs Monaten verlassen die Jungtiere die Pinguinkolonie und kehren erst drei bis sechs Jahre später dorthin zurück, um selbst zu brüten.
Courtship and breeding Emperor penguins are able to breed at around three years of age, and usually commence breeding around one to three years later.
Schon seit Monaten brüten wir bei der Verpackungsrichtlinie darüber, ob das Ziel 55  oder 60  sein soll und ob das System 2008 oder 2007 eingeführt werden soll.
For months, we have been droning on about the Packaging Directive, about whether the objective should be 55 or 60 and whether the system should be introduced in 2008 or 2007.
The Invisible Man Handgelenk wuchs schmerzhaft, er war fiebrig, erschöpft und ihm einfiel, um zu brüten auf seiner Jagd den Hügel hinunter und der Kampf um die Gasthaus.
The Invisible Man's wrist was growing painful he was feverish, exhausted, and his mind came round to brood upon his chase down the hill and the struggle about the inn.
Die Golfmonarchien scharren sich zusammen um ihr Beileid auszudrücken. Gleichzeitig erlauben sie aber weiterhin das Sektierertum, welches für diese Attentate verantwortlich ist und brüten es oft sogar selbst aus.
Gulf monarchies flock to send condolences while continuing to allow, sometimes encubating, the sectarianism that results in these attacks Maryam Alkhawaja ( MARYAMALKHAWAJA) June 26, 2015
Doch durch all die anderen Gefahren für den Fluss, zum Beispiel Sandabbau, und starke Landnutzung bis zum Flussufer, die es für Tiere unmöglich macht dort zu brüten, entstehen mehr und mehr
And, sure enough, with all the other pressures on the river, like sand mining, for example, very, very heavy cultivation all the way down to the river's edge, not allowing the animals to breed anymore, we're looking at even more problems building up for the gharial, despite the early good intentions.
Manchmal liegt's 'ne lange, lange Zeit da und wird rostig. Und schließlich find' dann mal jemand so 'n altes vergilbtes Papier, da muß er über 'ne Woche drüber brüten, denn 's sind schwere Zeichen und Hieroglyphen drauf geschrieben.
Anyway, it lays there a long time and gets rusty and by and by somebody finds an old yellow paper that tells how to find the marks a paper that's got to be ciphered over about a week because it's mostly signs and hy'roglyphics.
Man fängt an, die Verantwortlichkeiten in Erwägung zu ziehen und über Geschäftsangelegenheiten nachzudenken, auf einer Basis stetiger Befriedigung erheben sich gewisse ernste Sorgen, und wir sammeln uns, und brüten mit feierlich ernster Stirn über den uns zu teil gewordenen Segen.
One does not jump, and spring, and shout hurrah! at hearing one has got a fortune one begins to consider responsibilities, and to ponder business on a base of steady satisfaction rise certain grave cares, and we contain ourselves, and brood over our bliss with a solemn brow.
Doch durch all die anderen Gefahren für den Fluss, zum Beispiel Sandabbau, und starke Landnutzung bis zum Flussufer, die es für Tiere unmöglich macht dort zu brüten, entstehen mehr und mehr Probleme für den Gangesgavial, obwohl wir so gute Absichten hatten.
And, sure enough, with all the other pressures on the river, like sand mining, for example, very, very heavy cultivation all the way down to the river's edge, not allowing the animals to breed anymore, we're looking at even more problems building up for the gharial, despite the early good intentions.