Übersetzung von "bleich in" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich wurde bleich. | I blanched. |
Bleich und Walkerden | Decolorising earths and fuller's earth |
Sie war ganz bleich. | She was very pale. |
Tom sieht bleich aus. | Tom looks pale. |
Sie sehen bleich aus. | Your face is pale. |
Ihre Wangen sind bleich. | Your cheeks are pale. |
In Gehröcken, bleich und fett, mit scheinbar unverrückbaren Zylinderhüten. | In frock coats, pale and fat, wearing top hats that looked like they could not be taken off their heads. |
Er ist ein bisschen bleich. | He's a little pale. |
Tom wurde bleich im Gesicht. | Tom turned pale. |
Tom wurde vor Wut bleich. | Tom turned pale with anger. |
Warum bist du so bleich? | Why are you so pale? |
Du bist ganz bleich im Gesicht. | You look very pale. |
Ellen war vom Schock ganz bleich. | Ellen was white with shock. |
Du bist ganz bleich im Gesicht. | You look so pale. |
Du bist ganz bleich im Gesicht. | Your face is pale. |
Du siehst heute so bleich aus. | You look so pale today. |
Maria war sehr bleich im Gesicht. | Mary's face was very pale. |
Sie sind bleich wie ein Geist. | What is it? You're as pale as a ghost. |
Sieh doch nicht so bleich aus! | Look not so pale. |
Seine Wangen und Lippen wurden bleich totenbleich. | His lips and cheeks turned white quite white. |
Du bist so bleich wie ein Gespenst. | You're pale as a ghost. |
Er hat nur nach vorne gestarrt, bleich. | He just stared ahead, looking pale. |
Du bist fürchterlich bleich für jemanden, der zwei Wochen in Florida war. | You're awfully whiteskinned for a guy who spent two weeks in Florida. |
Worauf? sagte der Notar, plötzlich ganz bleich geworden. | For what? said the notary, who suddenly became very pale. |
Er wurde bleich, als er die Nachricht hörte. | His face turned pale on hearing the news. |
Kate muss krank sein, da sie bleich aussieht. | Kate must be sick, for she looks pale. |
Entweder mein Augenlicht nicht, oder du blickst bleich. | Either my eyesight fails, or thou look'st pale. |
Jetzt hell, jetzt verdunkelt, war das Mondlicht bleich, | Now bright, now dimmed, was the moonlight pale, |
Je nun, Horatio, ihr zittert und seht bleich. | How now, Horatio. You tremble and look pale. |
Er war bleich im Gesicht und trug schlichte Kleidung. | His face was pale and his clothing humble. |
Link zum Text Holger Bleich, Herbert Braun Soziale Sicherheit. | http dera.ioe.ac.uk 1479 1 becta_2008_web2_esafety_report.pdf |
Die Haut bleich, auf dem Kopf ne gelungene Matte. | My skin is pale, on my head an impressive amount of hair. |
Ich wollte nicht, aber sie war bleich und schwach... | I wouldn't have gone, only she looked so pale and weak... |
Pale, bleich wie Asche, all bedaub'd in Blut, All in gore Blut ich swounded bei dem Anblick. | Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood, All in gore blood I swounded at the sight. |
Die Völker werden sich vor ihm entsetzen, aller Angesichter werden bleich. | At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale. |
Die Völker werden sich vor ihm entsetzen, aller Angesichter werden bleich. | Before their face the people shall be much pained all faces shall gather blackness. |
Er sah den König an, wurde ein bisschen bleich und sagte | He took one look at the king, turned a little pale and said, |
Du warst rosig, Jane, und jetzt bist du bleich wie der Tod. | You blushed, and now you are white, Jane what is that for? |
Oh, ich bin so mager und bleich und ich habe nichts anzuziehen. | Oh, Mammy, I'm so thin and pale and I haven't any clothes. |
Er hieß OH Dong soo, ein Mann so dünn und bleich wie Papier. | His name was Oh Dong soo and he was thin and pale like rice paper. |
Die Unglückliche fiel auf ihren Schemel zurück, stumm, ohne Thränen, bleich wie ein Wachsbild. | The unhappy girl fell back on her criminal's seat, speechless, tearless, white as a wax figure. |
Durch den Fraß der Larven wird die Ähre bleich (Weißährigkeit) und die Körner verkümmern. | In Lindner Die Fliegen der paläarktischen Region (the Flies of the Palaearctic Region).4, 68,1 278. |
Als ich die Ankündigung machte, wurde George nicht rosig, sondern bleich wie mein Wams. | When I made the announcement, George did not turn rosy, but went pale as my doublet. |
Eine Hand, bleich und wächsern, wie die eines Toten, mit unheimlich langen dürren Fingern, | a hand, waxen and pale, pale as death, with weird long and skinny fingers, |
Wohl mochte sie diese Frage stellen, denn sein Gesicht war so bleich wie ihr Gewand. | Well might she put the question his face was blanched as her gown. |
Verwandte Suchanfragen : Natriumhypochlorit-Bleich - Bleich Silber - Bleich Blond - Bleich Buff - Interne Bleich - Bleich Gegen - Bleich Kaiser - Bleich Orange - Verdünntes Bleich - Bleich Chrysantheme Blattlaus - Bleich Wie Der Tod - In - In%