Übersetzung von "bleibt unklar" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bleibt unklar - Übersetzung : Unklar - Übersetzung : Unklar - Übersetzung : Bleibt - Übersetzung : Bleibt unklar - Übersetzung : Bleibt - Übersetzung : Unklar - Übersetzung : Bleibt unklar - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das Ergebnis bleibt unklar. | The outcome remains unclear. |
Die kurzfristige politische Zukunft bleibt unklar. | Iran's near term political future remains unclear. |
Die geographische Zuordnung der Band bleibt im Film unklar. | In 1998 they featured in the film L.A. |
Unklar bleibt allerdings, wie die Kosten kalkuliert worden sind. | What remains unclear however is the way in which the costs have been calculated. |
Es bleibt unklar, ab dieses Ziel erreicht wurde oder nicht. | It remains unclear whether or not that goal was fulfilled. |
Es bleibt dabei unklar, ob Cissis und Tarraco identisch sind. | ) But it remains unclear whether Cissis and Tarraco were the same city. |
4.2 Das Konzept der Einrichtung des öffentlichen Rechts bleibt unklar. | 4.2 The concept of bodies governed by public law remains rather unclear. |
Die gemeinsame Entschließung bleibt in dieser wesentlichen Frage sehr unklar. | The joint resolution is still quite ambiguous on this essential issue. |
Es bleibt unklar, warum die russischen Autoren diesen Teil weggelassen haben. | It s unclear why the Russian show s writers removed this bit. |
Auf welche Weise sich China im Innern entwickeln wird, bleibt ebenfalls unklar. | China s internal evolution also remains uncertain. |
Wie die Situation bei Abel, Atnaf, Befekadu und Natnael ist, bleibt unklar. | I cherish every minute I spent with Edom, a woman who bravely stands for her convictions. |
Was aber eine Beleidigung ist und wie sie geahndet werden soll, bleibt unklar. | However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear. |
Was den Absturz verursachte bleibt unklar, ebenso wie die genaue Abfolge der Ereignisse. | What caused the crash and the exact sequence of events remains unclear. |
In ähnlicher Weise bleibt unklar, ob die chinesische Entwicklung weiter reibungslos ablaufen wird. | Similarly, it remains unclear that the Chinese development path will remain smooth. |
1.6 Leider bleibt unklar, wie der bisher fehlende politische Wille überwunden werden kann. | 1.6 Unfortunately it is not clear how the lack of political will can be remedied. |
Unklar bleibt, ob der frühere Vorschlag zur unterschiedlichen Gewichtung der Kommissionsmitglieder noch gilt. | It was unclear as to whether the earlier proposal to grant the Commissioners unequal status is to remain in force. |
Der einzig bekannte Lebensraum ist zerstört, jedoch bleibt das genaue Verbreitungsgebiet dieses Vogels unklar. | Known only from six pre 1900 specimens, the habitat at the only known site where it occurred has been destroyed. |
Jedoch bleibt der Grund der Existenz von solch chemisch ungewöhnlichen A0 F0 Spektralklassensternen unklar. | However, the reason for the existence of such chemically peculiar, spectral class A0 F0 stars remains unclear. |
Es bleibt unklar, ob Tetricus und sein Sohn kapitulieren mussten oder zu Aurelian überliefen. | By March 274, both Tetricus and his son had surrendered to Aurelian. |
Unklar bleibt allerdings, wann und wie die Fed mit der Straffung der Geldpolitik beginnen wird. | But when and how the Fed will begin tightening monetary policy remains unclear. |
Neunzehn Jahre nach dem Fall des Kommunismus bleibt Russlands Richtung unklar wie eh und je. | Nineteen years after the fall of Communism, Russia s direction remains as unclear as ever. |
Aber ob hohe Vermögenspreise die Gesamtnachfrage unterstützen oder lediglich die Verteilung des Reichtums verändern, bleibt unklar. | But it remains unclear whether elevated asset prices are supporting aggregate demand or mainly shifting the distribution of wealth. |
Es bleibt unklar, in welchem Umfang die TPP den japanischen Markt wirklich für Automobilprodukte öffnen wird. | It remains unclear to what extent TPP will really open the Japanese market for auto related products. |
Chinas Rolle bei der Bereitstellung von Antriebsmaterial für Lenkwaffen und Raketen an den Iran bleibt unklar. | Its role in providing missile and rocket propulsion materials to Iran remains unclear. |
So bleibt beispielsweise unklar, ob die Forschungs und Entwicklungskosten für einen Flugzeugträger im Budget enthalten sind. | It remains unclear, for example, whether the research and development costs for an aircraft carrier are included. |
In den nationalen Hauptstädten zirkuliert jetzt zwar ein Entwurf, aber die Rolle der Zivilgesellschaft bleibt unklar. | Though a draft is now circulating in national capitals, the role of civil society groups remains unclear. |
Allerdings bleibt unklar, ob die erhofften Synergien zwischen den drei genannten Schwerpunktbereichen zu Stande gekommen sind. | However, it is not clear whether the expected synergies between the three strands have been achieved. |
Die genaue Gesamtzahl aller in Unicode enthaltenen Emojis bleibt jedoch unklar und ist einem gewissen Ermessen unterworfen. | The Unicode character set of emoji is likely to increase in future, with additions being considered by the Unicode Consortium. |
Erste Bemerkung Da der Begriff des atomaren Mülls nicht definiert wird, bleibt dieser, Ausdruck im Bericht unklar. | Firstly, in the absence of a definition for the concept of radioactive waste, this report perpetuates the confusion regarding this term. |
Fünftens Unklar bleibt, warum Fusionen auf dem Kapitalmarkt positive Effekte für die Bereitstellung von Risikokapital bringen sollen. | Fifthly, it remains unclear why mergers on the capital market should have a positive impact on the availability of risk capital. |
Es bleibt unklar, wie die europäische Schiffbauindustrie unterstützt werden kann, um ihre internationale Wettbewerbsfähigkeit weiter zu verbessern. | It remains unclear how the European shipbuilding industry can be supported so as further to improve its international competitiveness. |
unklar | So when you come to TEDGlobal, you can check it out. |
(unklar) | (not clear) |
Unklar. | Can't tell. |
Es bleibt völlig unklar, wer sicherzustellen hat, dass sie sicher zurückgebracht werden und ihre Sicherheit auch weiter gewährleistet wird. | It is not at all clear who has responsibility for ensuring that they are returned safely and continue to be safe. |
Eine Entscheidung wird für die erste Jahreshälfte 2005 erwartet wie die Änderungen des Paktes aussehen werden, bleibt allerdings unklar. | A decision is expected in the first half of 2005, but how the Pact will be revised remains uncertain. |
Opernhaus und St. Hedwigs Kirche Knobelsdorff war am Bau der St. Hedwigs Kirche beteiligt, unklar bleibt, in welchem Umfang. | Opera House and St. Hedwig's Cathedral Knobelsdorff was involved in the construction of St. Hedwig's Cathedral, but it is uncertain to what extent. |
2.3 Allerdings bleibt das Gemeinschaftsrecht weiterhin unklar, was zu Rechtsstreitigkeiten und einer unterschiedlichen Anwendung von Land zu Land führt. | 2.3 EU legislation lacks precision and this gives rise to disputes and divergences in application of the law from one country to another. |
3.4 Insgesamt bleibt unklar, welchen Anreiz der Bankensektor hat, die ihm u.a. zugedachte kon krete Aufgabe der Kreditvergabe zu übernehmen. | 3.4 It remains unclear what incentives the banking sector has to provide the access to credit that is, among other things, part of its task. |
Für die Öffentlichkeit ist das Vokabular der Eurokraten wie böhmische Dörfer, und was auf dem Spiel steht bleibt unklar. | I would like to put this question to the Council, hoping for the sake of better European integration that more Community policies can be implemented. |
Die Reform der Kommission ist erst nach der Erweiterung geplant, und ihr Inhalt bleibt nach wie vor äußerst unklar. | The reform of the Commission will only take place after enlargement, and even then its content is extremely vague. |
Folglich bleibt weiterhin unklar, ob die angemeldete Beihilfe 2 Mio. EUR, 2,25 Mio. EUR oder 2,65 Mio. EUR beträgt. | Consequently, uncertainty still surrounds the amount of the notified aid, which may be either 2 million, 2,25 million or 2,65 million. |
Deutschlands politische Mitte, in der Wahlen gewonnen und verloren werden, bleibt hinsichtlich ihrer politischen Prioritäten weiterhin unklar und wenig verlässlich. | Germany's political center, where elections are won and lost, remains undefined and unstable concerning policy priorities. |
Unklar Radio | Today is sport. Unclear Radio |
Sehr unklar. | Very badly. |
Verwandte Suchanfragen : Bleibt Etwas Unklar - Noch Bleibt Unklar - Es Bleibt Unklar, - Etwas Unklar Bleibt - Ist Unklar - Bestenfalls Unklar - Weitgehend Unklar