Übersetzung von "bewundernswerten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Trotz der anfänglichen Skepsis ist es dem Konvent gelungen, einen bewundernswerten Kompromiss zu erzielen.
Despite initial scepticism, the Convention has managed to strike an admirable compromise.
Doch die EU hat diese Bewährungsprobe unter der bewundernswerten Führung von Herrn Michel gemeistert.
But, admirably led by Mr Michel, as has been said, it rose to the challenge.
Leider ist meine Fraktion der Ansicht, daß das heute vorgeschlagene System diese bewundernswerten Kriterien nicht erfüllt.
In consequence it is perfectly acceptable and normal, and in no way inconsistent, that in a single country there should be a majority law for the management of the State and a proportional law in the same country for European elections.
Er hat wirklich mit einer bewundernswerten Fairneß die Positionen vorgetragen, die ja im Kompromiß gefunden worden sind.
Intervention on beef has been running at too high a level, and I could mention other examples.
Wenn Thaksin ehrlich ist, könnte er Thailand einen Dienst erweisen, indem er ein paar der bewundernswerten Tugenden seiner Gaststadt mit zurückbringt.
If Thaksin is sincere, he could serve Thailand by bringing back a few of his host city s more admirable virtues.
Wir haben den Unterschied zwischen der Inkompetenz der Regierungsvertreter, Richter, Staatsanwaltschaft, Polizisten usw. und der bewundernswerten Würde der Angeklagten sowie der Verteidigung aufmerksam zur Kenntnis genommen.
We were struck by the contrast between the incompetence of the officials of the dictatorship, judges, public prosecution, police, etc. and the admirable dignity of the defendants and defence lawyers.
Lady Elles. (FR) Ganz im Gegensatz zu meinem Kollegen, Herrn Jonker, möchte ich in Anerkennung der bewundernswerten Initiatve von Herrn Brandt meine Rede in französischer Sprache beginnen.
269 opinions for the Council, 145 own initiative reports, 134 urgent resolutions, 15 220 amendments 4 649 written questions, 80 oral questions and 1 600 topical questions serve to illustrate only a part of the work accomplished by Parliament during the last two years.
Sie haben sehr richtig darauf hingewiesen, in welch bemerkenswerter Weise Victor Michel, ein Schüler des bewundernswerten Kardinals Cardijn, sich stets für eine größere soziale Gerechtigkeit eingesetzt hat.
You rightly stressed the remarkable continuity in the concerns and activities of Mr Michel, who was educated at the establishment of the admirable Cardinal Cardijn in ideas of greater social justice.
Ihre Wahl zum Präsidenten der Republik Korea Ende 1997 und Ihr Amtsantritt im Februar 1998 sind die Krönung Ihres bewundernswerten Lebensweges als Kämpfer für den demokratischen Wandel.
You were elected President of the Republic of Korea at the end of 1997, and came to office in February 1998. These are the crowning achievements of your remarkable career as a fighter for democratic change.
Die Länge des Berichtes zeigt den bewundernswerten Fleiß der Autorin, der Inhalt ihre ideologische Befangenheit. Kaum eine Behauptung, der man nicht widersprechen könnte, mit Ausnahme der kurzen geographischen Daten.
Mr Habsburg. Could I ask the distinguished spokesman for the Council whether, in view of certain complaints concerning the difficulties and delays in transporting food from the Community into Poland, there is not in preparation a more long range plan to ensure the safe transportation of food from the Community to Poland, so that it can arrive in due time?
Dank der bewundernswerten astronomischen Uhr und dem Turm, von dem sich ein einzigartiger Ausblick auf das historische Zentrum der Stadt eröffnet, gehört es zu den am meisten besuchten Denkmälern Prags.
Thanks to the remarkable Astronomical Clock and the tower, with its view of the historic centre of Prague, Old Town Hall is amongst the most visited sites in the city.
Fischbach verbunden mit einer bewundernswerten Geduld und einer stetigen Bereitschaft zum fairen Kompromiß, wäre es wohl nicht möglich gewesen, die umfassende Reform unserer Geschäftsordnung in so kurzer Zeit zu bewältigen.
Patterson got under the Treaties much more adroitly for example, on the legislative processes this is the significance of Rules 32 to 37, about which a colleague of mine will shortly be speaking.
Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
United Nations capacity should not be developed in competition with the admirable efforts now being made by many regional organizations but in cooperation with them.
Auch heute enttäuscht sie uns dank ihrer bewundernswerten Beharrlichkeit nicht Die aktive Integration der Drittstaatsangehörigen ist rasch und umfassend durchzuführen und soll als Waffe im Kampf gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit dienen.
Today, thanks to her impressive resilience, she has not disappointed the active integration of third country nationals will be achieved more quickly and to a greater extent and will be a useful weapon in the fight against racism and xenophobia.
Zunächst gilt mein Glückwunsch der Berichterstatterin Frau Roure für die geleistete Arbeit. Ich danke ihr für den bewundernswerten Geist der Zusammenarbeit, den sie bei der Erarbeitung dieses wichtigen Berichts gezeigt hat.
(PT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin, first of all, by congratulating the rapporteur, Mrs Roure, for the work she has done, and by thanking her for the admirable spirit of cooperation she has shown in preparing this important report.
Auch wenn es gewiss wahr ist, dass Mattie eine Reihe von bewundernswerten Eigenschaften besitzt, die selten an weiblichen Filmfiguren gesehen werden, bin ich einfach nicht überzeugt, dass sie eine feministischer Charakter ist.
While it is certainly true that Mattie possesses a number of admirable traits rarely seen in female movie rolls, I'm just not convinced she's a feminist character.
Auf ihrem bewundernswerten Marsch in Richtung bürgerlicher Freiheit müssen die arabischen Völker jedenfalls den ersten Test für jede Demokratie so jung sie auch sein mag bestehen Sie müssen Verantwortung für die Folgen einer Entscheidung übernehmen.
In their admirable march to civil liberty, the Arab peoples must face a preliminary test of any democracy, however incipient assuming responsibility for the consequences of one s decisions.
Unglaubliche Partnerschaft zwischen der Privatwirtschaft, der politischen Führung, Philanthropen und bewundernswerten basisdemokratischen Aktivisten überall in den Entwicklungsländern. Aber es marschierten auch 250.000 Menschen durch die Straßen von Edinburgh, gleich vor diesem Gebäude, für Deine Stimme gegen Armut .
Incredible partnerships between the private sector, political leaders, philanthropists and amazing grassroots activists across the developing world, but also 250,000 people marched in the streets of Edinburgh outside this very building for Make Poverty History.
Den Vater dieses Finanzierungsinstruments beschrieb sie als einen bewundernswerten Idealisten, der sich dem Kampf gegen die Armut verschrieben habe und dessen Arbeit sie seit 15 Jahren kenne, als die Königin nach Bangladesh reiste, um die Darlehensstrategie vor Ort kennenzulernen.
And she described the father of this tool as an admirable idealist of the universal cause of the fight against poverty, whose work is known for 15 years, when the Queen went to Bangladesh to find out in the field the policy of loans.
Ich glaube, das hätte Frau Miguélez nicht verdient, und auf jeden Fall erneuere ich ihr gegenüber meine Bereitschaft zur Zusammenarbeit und danke ihr nochmals für ihre bewundernswerten Anstrengungen zur Erreichung eines ausgewogenen Ergebnisses, das sich aus meiner Sicht nicht eingestellt hat.
I do not believe that Mrs Miguélez would deserve that and, in any event, I would repeat once again my spirit of cooperation and I thank you once again for your admirable efforts to achieve a balanced result which, in my view, has not been achieved.
Auch das Schicksal von Sarah Palins Tochter Bristol wurde zu einer Geschichte einer bewundernswerten allein stehenden Mutter und eines unfähigen Vaters umgedichtet. Als sich die beiden trennten, stellte man die heldenhafte junge Mutter gegen den oftmals als Bier trinkenden und unreifen Jungvater dargestellten Freund heraus.
The tale of Sarah Palin s daughter, Bristol, has also been spun as a tale of an admirable single mother and a loser father. When they split up, the story line cast the heroic young mother against what was often depicted as the beer drinking, immature dad.
Richard, Mitglied der Kommission. (EN) Herr Präsident, angesichts der bewundernswerten Klarheit der Debatte, die bisher geführt wurde, und in Anbetracht der Art und Weise, auf die die Diskussionsteilnehmer ihre Argumente vorgetragen haben, kann ich mich, glaube ich, im Namen der Kommission äußerst kurz fassen.
We see it very much as part of the legislation which flows from the initiators of the Euratom Treaty in the significance which they accorded in the area of radio logical protection. In Article 2, (b) of that Treaty we read that one of the major tasks entrusted to the Com munity is, and I quote 'to establish uniform safety standards to protect the health of workers and the general public and ensure that they are applied'.
Er kannte sie nicht alle persönlich, aber mit einem bewundernswerten Einfallsreichtum schaffte er es, sie zu Aktivisten zu machen, indem er die ganze Verantwortung in ihre Hände legte die Argumente und die Instrumente, die jeder von ihnen brauchen würde, um für seine Sache zu kämpfen, indem sie es zu ihrer eigene Sache machten.
He did not know each and every one of them, but with an admirable ingenuity, he managed to transform them into activists by giving them all the possibility to hold in their hands the arguments and the instruments that each would need to campaign in his name by making his own campaign.
Sherlock. (E) Herr Präsident, ob Sie es glauben oder nicht, mir stehen 15 Sekunden zur Verfügung, in denen ich Herrn Combe zu seinen wie,immer guten Überlegungen und seiner bewundernswerten Dar stellung gratulieren, formal meinen Änderungsantrag einbringen und anmerken möchte, daß es für dessen Behandlung zwei Verfahren gibt, die beide zum ge genwärtigen Zeitpunkt in der Gemeinschaft gleich durchführbar und gleich effektiv sind.
Mr Sherlock. Mr President, believe it or not I have 15 seconds in which I congratulate Mr Combe on his customary thoughtfulness and admirable presenta tion, present formally my amendment and note that there are two ways of approaching this, each of which is equally implemented, and equally effective in the Community at the present time.
Am meisten in Erinnerung, sind mir die gemeinsamen Minuten in einem Briefingraum auf dem Weg nach Südamerika wo Du in einer für mich bewundernswerten Art gezeigt hast, wie man in kürzester Zeit eine Crew zusammenbauen kann das war für mich Leitbild bei vielen eigenen Flügen, die danach gefolgt sind es symbolisiert, dass Du ganze Generationen von Piloten aber letztendlich auch ganz vielen Crews geprägt hast
To me, the most memorable were the minutes in a briefing room on our way to South America. where you showed me how to assemble and prepare a crew in the shortest amount of time. This became a model for my next flights. This proofes, that you influenced not only generations of pilots, but also many crews.