Übersetzung von "beschwöre" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich beschwöre Euere Majestät ... | I conjure your majesty |
Ich beschwöre Sie, bester Herr Lheureux! | I implore you, Monsieur Lheureux, just a few days more! |
Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems | I charge you, daughters of Jerusalem |
In Vieris Namen beschwöre ich dich. | In Vieris's name I summon thee. |
Ich beschwöre einen Instinkt aus Urzeiten. | ... and then I experience the anguish of the long statistical agony of our civilization. |
Durch Sturm und Nacht beschwöre ich... | Through wind and darkness, I summon thee. |
Aber ich beschwöre dich, sei ganz aufrichtig! | But for God's sake be quite frank with me!' |
Leih mir dein Ohr, ich beschwöre dich | Lend an ear, I implore you |
Ich beschwöre euch Töchter Jerusalems eine gute Woche! | I charge you daughters of Jerusalem a good week! |
Nun, ihr geheimen, schwarzen, Nachtunholde, bei eurer dunklen Kunst beschwöre ich euch. | How now, you secret, black, and midnight hags! |
Trockne, ich beschwöre dich deshalb, den Schweiß, der in dicken Tropfen von meiner Stirne rinnt! | Wipe away, I beseech you, the perspiration which trickles in great drops from my brow! |
Ich beschwöre euch bei dem HERRN, daß ihr diesen Brief lesen lasset vor allen heiligen Brüdern. | I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers. |
Ich beschwöre euch bei dem HERRN, daß ihr diesen Brief lesen lasset vor allen heiligen Brüdern. | I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. |
Ich beschwöre dich bei hellen Augen Rosaline ist durch ihre hohe Stirn und ihre scharlachroten Lippen, | I conjure thee by Rosaline's bright eyes, By her high forehead and her scarlet lip, |
1 CITIZEN Up, Herr, geh mit mir, ich beschwöre dich in der Prinz den Namen zu gehorchen. | 1 ClTIZEN Up, sir, go with me I charge thee in the prince's name obey. |
Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, daß ihr meine Liebe nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt. | I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires. Friends |
Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, daß ihr meine Liebe nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt. | I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please. |
Ich beschwöre Sie, die Tür nur ein bisschen mehr zu öffnen, um zu sehen, was es draußen gibt. | I certainly would implore you to open the door just a little bit and take a look at what's outside. |
Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, findet ihr meinen Freund, so sagt ihm, daß ich vor Liebe krank liege. | I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love. Friends |
Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, findet ihr meinen Freund, so sagt ihm, daß ich vor Liebe krank liege. | I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. |
Wenn ihr auf der Pinwand antwortet, dann beschwöre ich ne Horde Dothraki Kriegter um dein Dorf ab zu schlachten. | If you post on on our wall instead, and I'll summon a hoard of Dothraki Warriors to slitter your village. |
Der König sprach abermals zu ihm Ich beschwöre dich, daß du mir nichts denn die Wahrheit sagst im Namen des HERRN. | The king said to him, How many times do I have to adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of Yahweh? |
Der König sprach abermals zu ihm Ich beschwöre dich, daß du mir nichts denn die Wahrheit sagst im Namen des HERRN. | And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD? |
Liebe Kollegen, ich beschwöre Sie, beschränken wir uns nicht auf eine rein finanzielle Erörterung des So zialfonds in seiner jetzigen Form. | Thirdly, the development of European agriculture, which has been spectacular in recent years, has enabled Europe to become self sufficient in food, and this is of paramount importance. |
Ich beschwöre Sie, angesichts einer individuellen Verletzung der Menschenrechte einzugreifen, bevor anläßlich von flagranten und systematischen Verletzungen der Menschenrechte eingegriffen werden muß. | I solemnly call upon you to act against an dividual violation of human rights before having to act against flagrant, systematic violations of human rights. |
Nein, ich beschwöre Sie, Sie haben sich geirrt! rief Dolly sie griff sich mit den Händen an die Schläfen und schloß die Augen. | No, for God's sake!... you are mistaken,' said Dolly, raising her hands to her temples and closing her eyes. |
Aber der König sprach zu ihm Ich beschwöre dich noch einmal, daß du mir nichts denn die Wahrheit sagst im Namen des HERRN. | The king said to him, How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of Yahweh? |
Aber der König sprach zu ihm Ich beschwöre dich noch einmal, daß du mir nichts denn die Wahrheit sagst im Namen des HERRN. | And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD? |
Was habe ich mit dir zu tun, o Jesu, du Sohn Gottes, des Allerhöchsten? Ich beschwöre dich bei Gott, daß du mich nicht quälest! | and crying out with a loud voice, he said, What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don't torment me. |
Was habe ich mit dir zu tun, o Jesu, du Sohn Gottes, des Allerhöchsten? Ich beschwöre dich bei Gott, daß du mich nicht quälest! | And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. |
Ich bitte die Tschechische Regierung, ja, ich beschwöre sie, man soll die Ängste der Bevölkerung in den Nachbarstaaten, aber auch im eigenen Land ernst nehmen. | I call on the Czech Government, indeed I implore it, to take seriously the fears not only of people in neighbouring countries, but also within its own borders. |
Ich beschwöre die Kommission trotzdem, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um der griechischen Verwaltung zu helfen, die Verwendung der derzeit verfügbaren Mittel zu beschleunigen. | Ms Quin (S). Mr President, while I would like to pay tribute to the work done by both rapporteurs, my own comments will really concentrate on the Péry report. |
Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Rehen oder Hinden auf dem Felde, daß ihr meine Freundin nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt. | I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires. |
Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Rehen oder Hinden auf dem Felde, daß ihr meine Freundin nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt. | I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please. |
Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Rehen oder bei den Hinden auf dem Felde, daß ihr meine Freundin nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt. | I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires. |
Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Rehen oder bei den Hinden auf dem Felde, daß ihr meine Freundin nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt. | I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please. |
Aber Jesus schwieg still. Und der Hohepriester antwortete und sprach zu ihm Ich beschwöre dich bei dem lebendigen Gott, daß du uns sagest, ob du seist Christus, der Sohn Gottes. | But Jesus held his peace. The high priest answered him, I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Christ, the Son of God. |
Aber Jesus schwieg still. Und der Hohepriester antwortete und sprach zu ihm Ich beschwöre dich bei dem lebendigen Gott, daß du uns sagest, ob du seist Christus, der Sohn Gottes. | But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God. |
Gregor, mach auf, ich beschwöre dich. Gregor aber dachte gar nicht daran aufzumachen, sondern lobte die vom Reisen her übernommene Vorsicht, auch zu Hause alle Türen während der Nacht zu versperren. | Gregor, however, had no thought of opening the door, and instead congratulated himself for his cautious habit, acquired from his travelling, of locking all doors at night even when he was at home. |
Ich beschwöre die Regierungen, die sich anschicken, nach Madrid zu gehen, in aller Form den Fall dieser Menschen darzulegen, die sich äußerst mutig, groß herzig gezeigt und großes Vertrauen in uns gesetzt haben. | Mr Scott Hopkins. I do not know whether it would be administratively possible, but perhaps we might finish yesterday's agenda today. |
Ebenfalls aufgrund meiner Freundschaft zu Israel und meiner Hochachtung für die Palästinenser beschwöre ich sie, alles daran zu setzen, um zum Frieden zu gelangen, auch wenn dafür auf beiden Seiten schwere Opfer gebracht werden müssen. | It is also my friendship for Israel and my esteem for the Palestinians that makes me implore them to do everything possible to achieve peace, even if that means great sacrifice on both sides. |
Mein Gefühl kann sich nicht ändern, das wissen Sie aber ich bitte, ich beschwöre Sie, nicht in die Oper zu fahren , sagte er, beim Französischen verbleibend seine Stimme klang zärtlich und flehend, aber sein Blick war kalt. | 'My feelings cannot change, you know that but I beg you not to go! I entreat you!' he said, again speaking French with tender entreaty in his voice but with a cold look in his eyes. |
Daher unterstütze ich nachdrücklich die Rücküberweisung in den Ausschuss, und ich beschwöre Sie, endlich fortzufahren, weil wir noch wichtige Abstimmungen zum Nahen Osten und zu Tschetschenien vor uns haben, die unbedingt heute noch über die Bühne gehen müssen. | Therefore, I firmly support the referral back to committee and I urge you to forge ahead, because we have important votes on the Middle East and on Chechnya that must absolutely take place today. |
Darum for dere ich Sie auf, Augenmaß zu beweisen und die Bedeutung Ihrer anstehenden Verpflichtungen zu er kennen ich beschwöre Sie, angesichts des Kampfs um die Europäische Union, den dieses Parlament aufnehmen und entschlossen führen muß, will es nicht in der Versenkung verschwinden, nicht mürrisch und miß trauisch abseits zu stehen. | Only then will there be understanding and respect for indi rect election, for the indirect democracy that governs the formation of the Council. |
Der unglückliche Glöckner fiel auf der Schwelle der Thür auf die Knien und faltete mit einer flehenden Geberde seine breiten unförmlichen Hände. Ach! sagte er in schmerzlichem Tone, ich beschwöre Euch, fahret fort und jagt mich nicht weg. Sie wollte ihn nicht kränken und fing, am ganzen Leibe zitternd, ihre Romanze wieder an. | The unhappy bellringer fell upon his knees on the threshold, and clasped his large, misshapen hands with a suppliant air. Oh! he said, sorrowfully, continue, I implore you, and do not drive me away. |