Übersetzung von "bereithalten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bereithalten - Übersetzung : Bereithalten - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Stand Stand Standby Room Prepare

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Bereithalten.
Hurry it up. Conroy's going across.
Pässe bereithalten.
Have your passports ready.
Ruderer bereithalten!
Ready at the oars.
Maschinen bereithalten.
Stand by engines.
Stützen bereithalten!
Stand by with braces!
Zum Aufsteigen bereithalten!
Stand by to go aloft!
Boot 41 bereithalten.
Yes, sir, but I don't want
Bereithalten zum Runterlassen.
Stand by to lower away.
Bereithalten für Jetstart.
Prepare to launch jets.
Louie soll sich bereithalten.
Tell Louie to stick around the office.
Wir sollen uns bereithalten.
Our orders are to stand by.
Militärpersonal bitte Papiere bereithalten.
All military personnel, get out their papers.
Karten für Landgang bereithalten.
Have your liberty cards ready.
Bereithalten für zweiten Angriff.
Stand by for second attack.
Sie sollen sich nur bereithalten.
Just have 'em on standby.
Die Brieftaschen bereithalten. Danke, Freund.
Have your wallets ready by the time the gentleman gets to you.
Die Reserven sollen sich bereithalten.
Get your reserves out and ready to move up.
Bereithalten, um neue Sperre aufzurichten.
Stand by to rig a new barricade.
Bereithalten mit Gerät für Notlandung.
Stand by with crash equipment.
Nicht schießen, Männer, aber Waffen bereithalten.
Hold your fire, men, but stand by.
Passagiere für Flug 26 bitte bereithalten.
Passengers, reindeer flight 26.
Beide Hubschrauber landen achtern, eahre bereithalten.
Land the two helicopters aft and stand by with a stretcher.
Bitte die Dokumente für die Passkontrolle bereithalten.
Please have your documents ready for passport control.
Bereithalten zum Feuern, sobald wir mittig sind.
Stand by ready to fire as soon as we come amidships.
Bereithalten zum Feuern, sobald wir mittig sind!
Stand ready to fire as soon as we've come amidships!
Cross, Boot 41 bereithalten. Aye, aye, Sir.
Cross, stand by with that 41 boat.
Lassen Sie eine AufnahmeMannschaft kommen und sich bereithalten.
Send the dictograph crew up here ready to work.
Achtung, Achtung! Passagiere für Flug 26 bitte bereithalten.
Flight 26, please be ready to board your plane in 20 minutes for Montreal.
Gott will für sie im Jenseits keinen Anteil bereithalten.
It is Allah's Will to give them no portion in the Hereafter.
Gott will für sie im Jenseits keinen Anteil bereithalten.
God desires to give them no share in the Hereafter.
Gott will für sie im Jenseits keinen Anteil bereithalten.
Allah will not provide for them any share in the Next Life.
Gott will für sie im Jenseits keinen Anteil bereithalten.
Allah does not want to give them a share in the Everlasting Life.
Gott will für sie im Jenseits keinen Anteil bereithalten.
God has decided not to give them any share in the life hereafter.
Der Plan muss einen logischen Fluchtweg für ihn bereithalten.
The plan must have a logical way for him to escape. It's got to be cleverly staged.
Barbara soll alles bereithalten, sobald der dritte Satz beginnt.
Make sure Barbara has everything ready as soon as the third set starts.
Auf diese Fragen müssen wir dauernd die richtigen Argumente bereithalten.
Firstly, if one has got an objective method of calculation, then one must use it.
Schicken Sie ein Fernschreiben nach Edinburgh Paddington soll sich bereithalten.
And tell Barrington to stand by
Mr. Crystal, sagen Sie dem Bootsmann, er soll die Wasserfässer bereithalten.
Mr. Crystal, would you tell the cooper to scald his water casks for filling?
Wie schlau von uns. Wer weiß, was für Überraschungen wir noch bereithalten.
I wonder if we have any more surprises up our sleeves?
Sie sollten sich dafür bereithalten, Sonnabend früh in Berlin die Regierung zu übernehmen.
Noske asked the commanders to defend the government buildings but was turned down.
Der Verwaltungsrat wird sich bereithalten, um die Überprüfung nach besten Kräften zu unterstützen.
The Board will stand ready to offer whatever help it can in the review.
Bringen Sie alle sicher raus und sagen Sie Tug, er soll sich bereithalten.
You go on ahead. See that everyone gets out safely and tell Tug to be ready.
4.4.1 Die vorgeschlagene Verordnung würde Durchführungsvorschriften für die Entwicklung eines Großhandelsmarktes für Breitbandinfrastruktur bereithalten.
4.4.1 The proposed regulation would provide enabling legislation for the development of a wholesale market in broadband infrastructure.
Gott will für sie im Jenseits keinen Anteil bereithalten. Und bestimmt ist für sie eine gewaltige Pein.
They do no harm to God and God will not give them any share in the life to come, and their torment shall be great.
Gott will für sie im Jenseits keinen Anteil bereithalten. Und bestimmt ist für sie eine gewaltige Pein.
Allah desireth not to provide for them a portion in the Hereafter and theirs shall be a torment mighty.