Übersetzung von "beneiden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Envy Envious Envied Envying Jealous

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Andere beneiden?
Envying others?
Wir beneiden sie nicht darum.
This directive should have taken effect in 1981.
Viele Mädchen werden Sie beneiden.
I guess a Iot of girls would envy you.
Vielleicht beneiden sie mich sogar.
They're all admiring and bowing to me. Maybe do they even envy me.
Du bist ja zu beneiden.
Oh, you lucky devil
Alle Welt wird dich beneiden.
Everyone will envy us.
Ihr Vater ist zu beneiden.
Your father was very fortunate.
Ich denke mir, Sie beneiden ihn.
You must be feeling envious.'
Er neigt dazu, andere zu beneiden.
He is apt to envy others.
Sie beneiden mich um meinen Erfolg.
I'll talk to you presently.
Manchmal könnte ich Sie direkt beneiden.
Sometimes I envy you in many ways.
Da bist du wirklich zu beneiden.
Well, that's very possible.
Ein Kapitän ist nicht zu beneiden.
A captain's job is a lonely one.
Also fangen wir an, sie zu beneiden.
So we start to envy them.
Der kleine Bursche ist wirklich zu beneiden.
This little fellow is highly privileged. Why, dear!
Wissen Sie, dass Sie zu beneiden sind?
Stand back, please.
Sie beneiden den Piraten um seine Beute.
You mean, you envy the pirate his loot?
ZÜRICH China zu beneiden fällt uns nur zu leicht.
ZURICH It is all too easy to envy China.
Sie beneiden einen Mann, der weiß, was er will.
I think they, uh, envy a man who thinks his own way.
Du solltest mich um so viel Liebe beneiden, Kommandant.
You should envy me such love, commander.
Ihre Frau kann wunderbar backen, Sie sind zu beneiden.
You're very lucky, Ricco. Yes, she's a very good cook, but... The ship's all yours, Ricco.
Wo hast du das Mädel her? Du bist ja zu beneiden.
Where did you get that girl?
Ich werde nicht mit ihm abweichen, Ich werde nicht den Sünder beneiden.
I'm not gonna side off with him, I'm not gonna envy the sinner.
Ich bin zu alt, um den jungen Byam da oben zu beneiden.
I'm too old to envy young Byam aloft.
Friedman erinnert ihn an die Tugend der Besonnenheit. Obama ist nicht zu beneiden.
Friedman reminds him of the virtue of prudence.
Der Grund, warum wir sie nicht beneiden, ist, dass sie zu komisch ist.
The reason why we don't envy her is because she's too weird.
Er hat mir auch viel von Ihnen erzählt. Robert ist wirklich zu beneiden.
Hello Sandra
Und die in der Zukunft sollen uns um unsere Freude in gleichem Maße beneiden.
And it is for those in the future to envy us our joy.
Wir glauben, daß diejenigen, die hinter dem Eisernen Vorhang gefangen sind, uns darum beneiden.
We believe that it is an object of envy to those.who are imprisoned behind the Iron Curtain.
Sie sind ein Glückspilz, Mr. McLaurel, und jeder echte Schotte wird Sie darum beneiden.
You're a very lucky man, Mr. McLaurel and you'll be the envy of many a true Scot.
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Are they so envious of others for what God has given them of His bounty?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Or do they envy people due to what Allah has given them from His grace?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Or are they jealous of the people for the bounty that God has given them?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Or do they envy men (Muhammad SAW and his followers) for what Allah has given them of His Bounty?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Or do they envy the people for what God has given them of His grace?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Do they envy others for the bounty that Allah has bestowed upon them?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Or are they jealous of mankind because of that which Allah of His bounty hath bestowed upon them?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Do they envy those people for what Allah has given them out of His bounty?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Or do they envy people for the Bounty Allah has given them?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Or do they envy people for what Allah has given them of His bounty?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Are they jealous of the favors that God has done to some people?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Or do they envy the people for what Allah has given them of His grace?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat?
Do they envy others because of what God has given them out of His bounty?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat?
Are they so envious of others for what God has given them of His bounty?
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat?
Or do they envy people due to what Allah has given them from His grace?