Übersetzung von "bemerkbar durch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Durch - Übersetzung :
By

Bemerkbar - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Bemerkbar - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ein Mensch hat in jedem Moment Bedürfnisse, die sich durch Gefühle bemerkbar machen.
These needs were both physical needs as well as moral, emotional and intellectual needs.
Die Konvergenz macht sich am Boden bemerkbar durch einen Windsprung, der durch das konvergente Windfeld bedingt ist.
The loud bang that is heard is the super heated air around the lightning bolt expanding at the speed of sound.
Das macht sich in der Malerei durch die Bevorzugung der Linie vor der Fläche bemerkbar.
This was noticed by Michelangelo himself who might have been annoyed sometimes by this.
Mund oder Hals bemerkbar macht
throat
Die Abnahme der Zahl roter Blutkörperchen kann sich durch die Symptome Müdigkeit und Kurzatmigkeit bemerkbar machen.
If the number of red blood cells is reduced you may have symptoms of tiredness or breathlessness.
Die Abnahme der Produktion roter Blutkörperchen kann sich durch die Symptome Müdigkeit und Atemnot bemerkbar machen.
If the production of red blood cells is reduced, you may have symptoms of tiredness or breathlessness.
Die Krankheit kann sich auch durch Rückenschmerzen, abnehmende Körpergröße und vermehrte Krümmung der Wirbelsäule bemerkbar machen.
It may also cause back pain, loss of height, and a curved back.
Die Abnahme der Produktion roter Blutkörperchen kann sich durch die Symptome Müdigkeit und Atemnot bemerkbar machen.
If the production of red blood cells is reduced you may have symptoms of tiredness or
Sie hätten sich bemerkbar machen müssen!
Sir, you should have made your presence known.
Ihre Auswirkungen sind auch vor Ort bemerkbar.
Its impact was noticed on the ground as well.
GV Wie macht sich die Wirtschaftskrise bemerkbar?
GV How has the economic crisis unfolded?
Auch machen sich die längeren Ladenöffnungszeiten bemerkbar.
The measure is mandatory and those who break it are penalized.
Aber wie macht sich der Kontext bemerkbar?
But how does context signal?
Dies macht sich durch Helligkeitsschwankungen bemerkbar, die aufgrund ihrer oft kurzen Zeitskala von Minuten gut verfolgt werden können.
The energy of the white dwarf can be approximated by taking it to be the sum of its gravitational potential energy and kinetic energy.
Eine Zeitlang tat das Mädel gleichgültig aber ihre Neugier begann sich doch bald bemerkbar zu machen durch begehrliche Blicke.
For a time the girl refused to notice but her human curiosity presently began to manifest itself by hardly perceptible signs.
Sekundär kann es auch zur Bronchialobstruktion kommen, die sich ähnlich wie das Asthma bronchiale meist durch Giemen bemerkbar macht.
True asthma has nothing to do with fluid in the lungs or heart disease, or even the heart failure which is so associated with cardiac asthma.
Die Fakten jedoch haben sich schmerzhaft bemerkbar gemacht.
Yet facts have been hitting hard.
Die Anstrengungen der letzten Tage machten sich bemerkbar.
The strain of the last few days was beginning to tell.
Bei Tom machte sich ein schlechtes Gewissen bemerkbar.
Tom began to feel a little guilty.
Der technische Fortschritt machte sich hier besonders bemerkbar.
The technical advances were especially noticeable here.
Es machten sich jedoch einige strukturelle Mängel bemerkbar.
Sweden has compulsory training for anyone who is unemployed, as I understand it.
Die Gezeiten der Nordsee machen sich in London noch deutlich bemerkbar, die Stadt ist deshalb durch Überschwemmungen und Sturmfluten gefährdet.
Until 1889, the name London officially only applied to the City of London but since then it has also referred to the County of London and now Greater London.
Auf der anderen Seite machten sich fanatische Hanbaliten bemerkbar.
The authority of the Caliph extended hardly beyond the region of the city.
Dies kann sich als Schmerz im Unterleib bemerkbar machen.
This may be noticed as pain in the abdomen.
Die Wirkung von Rebif ist möglicherweise nicht sofort bemerkbar.
The effects of Rebif may not be noticed immediately.
Auch für den Verbrauch macht sich dies ungünstig bemerkbar.
Initially we shall concentrate on two main aspects.
Das macht sich besonders problematisch in finanziellen Fragen bemerkbar.
That is particularly problematic in matters of finances.
Er war zu verletzt, um sich bemerkbar zu machen.
He was hurt so badly, he couldn't say anything.
Die transformativen Auswirkungen der Technologie werden sich letztendlich bemerkbar machen.
The transformative impacts of technology will ultimately make themselves felt.
Für sie machen sich die Hindernisse tat sächlich gehäuft bemerkbar.
And I have also requested in a resolution that, where Member States repeatedly fail to observe the principle of equal allocations, the resources for the projects concerned should simply be blocked.
Diese unzureichenden Investitionen machen sich überall in der Wirtschaft bemerkbar.
Under investment in technology is evident throughout the economy.
97 Juckreiz, geschwollenes Gesicht, geschwollene Lippen oder Atemnot bemerkbar machen.
An allergic reaction may be recognised as a rash, itching, a swollen face, swollen lips or shortness of breath.
Da ist dann praktisch kein Lebenszeichen von außen mehr bemerkbar.
It's essentially there's no sign of life from outside at all.
Ein bislang geschlossener energieautarker jetzt zunehmend mit Importbedarf bemerkbar machen.
The need for an area which had hitherto been selfsufficient to import energy will probably make itself increasingly felt.
Können Sie nicht husten, niesen oder sich irgendwie bemerkbar machen?
Can't you cough or sneeze or do something to let a person know you're about?
Protektionistische Tendenzen machen sich in den USA besonders gefördert durch das 1987 auf ein Rekordniveau von 159,2 Mrd USD gewachsene, amerikanische Handelsbilanzdefizit bemerkbar.
Protectionist tendencies have emerged in the US, particularly following the record US trade deficit of USD 159 200 million in 1987.
Er klagte, dass sich das Alter allmählich bei ihm bemerkbar mache.
He complained that his age was beginning to tell on him.
Das macht sich auch an der hohen Anzahl internationaler Unternehmensvertretungen bemerkbar.
To return the bike you have to lock it again within a certain area and call the service number.
Und ziemlich früh fingen diese Stürme an, sich bemerkbar zu machen.
And pretty early on, those storms started making their presence known.
Auch die ersten Jahre dieses Jahrzehnts sind durch den Verlust von Marktanteilen, gemessen am Transportvolumen, gekennzeichnet, was sich vor allem im Güterverkehr bemerkbar macht.
The early 1990s also show a loss of market share in terms of volumes transported, particularly noticeable in rail freight transport.
Das weist darauf hin, dass die Störungen durch Umwelthormone ein globales Problem sind, das sich selbst in den entlegensten Teilen der Erde bemerkbar macht.
This example shows that the harmful effects of various endocrine disrupters is a global problem that has affected even the most isolated parts of the world.
Erst gegen Ende machte sich die breitere Bank der Gastgeberinnen entscheidend bemerkbar.
Towards the end, the broader bench of the hosts made a decisive impact.
Nach den Katastrophen machten sich einige politische und soziale Auswirkungen sofort bemerkbar.
There were some immediate political and social effects after the disasters.
Jahrhunderts machen sich verstärkt neue realistische Tendenzen in der deutschen Malerei bemerkbar.
From the mid 19th century onwards this changed, and the difficulties of life for the poor were emphasized.
Gäste WC) bemerkbar, so dass hier der Einsatz strombetriebener Geräte gerechtfertigt ist.
The initial thought of the user can be that the heater is failing intermittently.

 

Verwandte Suchanfragen : Bemerkbar Machen - Machen Sich Bemerkbar - Sich Bemerkbar Machen - Macht Sich Bemerkbar