Übersetzung von "beliefert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Brasilien beliefert die Welt mit Qualitätskaffeebohnen.
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
Es gibt eine formelle geografische Aufteilung der Märkte, Steinway New York beliefert 'Nord und Südamerika', Hamburg beliefert den 'Rest der Welt'.
The market is loosely divided into two sales areas the New York Steinway factory, which supplies North and South America, and the Hamburg Steinway factory, which supplies the rest of the world.
bereits vor dem 1 . Januar 2002 beliefert werden müssen .
Member States will make their best efforts to ensure that the bulk of cash transactions can be made in euro within a fortnight of 1 January 2002 .
Der beliefert zur Zeit wohl hauptsächlich den ostdeutschen Markt.
Consequently, the data in question accurately reflect Portugal's departure and arrival transit movements.
Das ist die Rohrleitung, die die Stadt mit Gas beliefert.
This is the pipeline which supplies the town with gas.
Bist du die Einzige, die das Mugaritz (Restaurant) mit Stopfleber beliefert?
You're the only one that provides foie for the restaurant Mugaritz?
Daraufhin wurde zum ersten Mal das Weiße Haus von Pizza Hut beliefert.
Advertising Pizza Hut's very first ad in 1965 was Putt Putt to the Pizza Hut .
Die Gemeinde Heimweiler beliefert aus ihrem Quellengebiet mehrere Gemeinden in der Nachbarschaft mit Wasser.
Heimweiler supplies water from its springs to several other nearby municipalities.
Die Kontoeröffnung wirft Probleme auf Kunde kann nur gegen Vorkasse (Proforma Rechnung) beliefert werden.
If there is a problem, the customer can only be served pro forma , (i.e. after payment of an estimate)
Zudem wird der taiwanische Markt im Wesentlichen von Ausführern aus der VR China beliefert.
Moreover, the Taiwanese market is largely supplied by Chinese exporters.
Seit letztem Dienstag wird dieses Terminal mit einer Million Kubikmetern russischen Gases pro verstreichende Stunde beliefert.
Since last Tuesday, the terminal has been receiving one million cubic metres of Russian gas every hour.
Die Genossenschaft beliefert auch mehrere lokale Labors, die ihre Kräuter in medizinischen Formeln zur Anwendung bringen.
The cooperative also supplies various local laboratories, which use their herbs in medicinal formulas.
Über eine Firma, die den Biosektor versorgt, wurden 90 Bioproduzenten mit Futtermitteln aus dieser Lagerhalle beliefert.
Feedingstuffs from this warehouse were delivered to 90 producers of organic products through a firm that supplies to the organic sector.
Wir suchen nach einem PestizidHersteller, der ursprünglich TabakAnbauer beliefert hat, aber jetzt zu Mais übergewechselt ist.
We are looking for a pesticide manufacturer who used to supply tobacco growers but made the transition to corn.
Die Karibik etablierte sich als Lieferant für die USA, während Europa hauptsächlich von den Azoren beliefert wurde.
Once removed during cleaning, the top of the pineapple can be planted in soil and a new plant will grow.
Energieversorgung Seit 1908 wurde Eppelheim von der Stadt Heidelberg mit Gas, seit 1922 mit elektrischem Licht beliefert.
Transportation Eppelheim is directly on the Bundesautobahn 5 and has access through the Heidelberg Schwetzingen exit.
Es beliefert unter anderem namhafte Plattenfirmen und Medienkonzerne wie Warner Music, 20th Century Fox und Universal Pictures.
Customers are well known record labels and media concerns like Warner Music, Twentieth Century Fox and Universal Pictures.
Bei den Transformatorenherstellern handelt es sich um einen etablierten Wirtschaftszweig, der die großen Energieerzeuger von jeher beliefert.
The transformer manufacturers constitute a long established industry which traditionally supplies large energy producers.
Nur so wird erreicht, daß die Verarbeitungsindustrie in erster Linie von den Er zeugern der Gemeinschaft beliefert wird.
But a number of processing undertakings and industries also find them selves in financial difficulty consequently, I regard such processing aid for fruit and vegetables as absolutely essential.
Im November 2014 wurde bekannt, dass Iran das erste Mal seit 1979 wieder direkt von Boeing beliefert wird.
In 2014, Iran Air was able to purchase instruction manuals, drawings, and navigation charts from Boeing.
Es ist wichtig, daß die Gemeinschaft unter diesen Umständen solche Länder beliefert, damit sie ihren Zuckerbedarf decken können.
Mr Halligan (S) (in writing). I intend to vote against this report not because of any antipathy towards the economic interests in Third World countries, but because I believe some of the analysis in this report and its attendant resolution to be defective.
7.6 Ähnlich besorgt äußert sich die Hightechindustrie, die Halbleiter und andere elektronische Bauteile verarbeitet und den Verbrauchermarkt direkt beliefert.
7.6 Similar concerns have been voiced by high tech industries based on semi conductors and other electronic components supplying directly to the consumer market.
Energietechnik Systeme Die Division Energietechnik Systeme beliefert Versorgungsunternehmen mit schlüsselfertigen Systemen und Dienstleistungen für die Stromübertragung, Stromverteilung und für Kraftwerke.
Power Systems Power Systems offers turnkey systems and service for power transmission and distribution grids, and for power plants.
Fakt ist jedoch, dass der sudanesische Befehlshaber Kony mit riesigen Mengen Waffen beliefert hat, wodurch diesem die jüngsten Entführungen ermöglicht wurden.
Nevertheless it is a fact that the Sudanese commander has supplied Kony with massive amounts of arms, which has enabled him to carry out the recent abductions.
Dies aber bedeutet eine Bedrohung der Arbeitsplätze für die Fabriken an Land und für die Fischerei, die diese Fabriken teilweise beliefert.
Since we entered the European Com munity, tax discrimination against Scotch whisky has increased.
Sobald die Station beliefert wurde, wird sie den Kurs ändern, und wird Kapseln voller MikroDronen zum Wiedereintritt in die Atmosphäre freisetzen.
Once the station is replenished, it will change course and begin dropping atmospheric reentry capsules loaded with microdrones toward the Earth below.
ETR beliefert auch integrierte Hersteller von Schienenfahrzeugen, die Konsortien für besondere Straßenbahn und Zugtypen u. a. mit Bombardier und Siemens bilden.
ETR is also a supplier to integrated manufacturers of rolling stock, forming consortia for particular types of trams and trains with among others Bombardier and Siemens.
Wer bei bestimmten Agrarprodukten 50 bis 60 des Weltmarktes beliefert, braucht sich den Welt marktpreis nicht vom Händler und Monopolisten diktieren zu lassen.
Anyone who supplies 50 to 60 of world market in certain agricultural products does not need to be told by traders and monopolists what the world market prices are.
Bei WAM Engineering Ltd handelt es sich um ein Tochterunternehmen der WAM S.p.A. , das den Markt im Vereinigten Königreich und in Irland beliefert.
WAM Engineering Ltd is the subsidiary for the United Kingdom and Ireland of WAM SpA.
In dieser Hinsicht ist China der wichtigste Partner, den Russland momentan mit Dünger, Fisch und Meeresfrüchten, Holz, Nichteisenmetallen und in zunehmendem Maße Rohöl beliefert.
Here, the main partner is China, which Russia now supplies with fertilizers, seafood, timber, nonferrous metals, and increasing volumes of crude oil.
Daß in England die eigene Industrie nicht mit Nordsee Erdöl und Gas zu Preisen beliefert wird, die unter den Weltpreisen liegen, ist unsere Angelegenheit.
Subsidized grid connections, or subsidized fuel costs, could be the answer in such circumstances with the consumer paying the normal tariff for the other part of the two part block.
Gewöhnlich sind das bewaffnete Rebellengruppen in Entwicklungsländern, die keine Achtung vor einem Menschenleben haben und die von nicht westlichen Ländern mit Waffen beliefert wurden.
Usually these were armed rebel groups in developing countries with no concern for human life and they had been supplied by non western countries.
Den Untersuchungsergebnissen zufolge wurden RBM jedoch nur aus Vietnam in die Gemeinschaft verkauft, während andere Märkte weiterhin direkt aus der Volksrepublik China beliefert wurden.
Nevertheless, it was found that only sales of RBMs to the Community were made from Vietnam, while other markets continued to be supplied directly from the People's Republic of China.
Die Untersuchungsergebnisse bestätigten, dass Viraj Alloys Ltd alle vorgenannten Unternehmen mit Rohstoffen beliefert und ihre ihm übertragenen DEPB Gutschriften zur zollfreien Einfuhr von Waren verwendete.
Moreover, it was established that exports of the product concerned were made via several related companies.
1.5.3 Durch besondere Klauseln über die Versorgungssicherheit wird sichergestellt, dass die Streitkräfte rechtzeitig beliefert werden, was insbesondere für Krisensituation oder den Fall eines bewaffneten Konflikts gilt
1.5.3 Special clauses on security of supply will ensure that armed forces are supplied on time, particularly in times of crisis or armed conflict
Slot (NL) Sie haben recht, aber es handelt sich um Länder, die viel von Europa aus beliefert werden, weshalb die Spediteure diese Länder angegeben sehen wollen.
However, it is also possible to have your own virtually private backbone network in Europe which is ideal for applications of this kind.
Sie vertraten die Industrie, die Ge werkschaften, das Land, das uns zu niedrigen Preisen beliefert, die Verbraucher und, nicht zu vergessen, die wichtigsten Importeure und Einzelhändler.
I do not think that is right, I do not think it is in the interests of our workers and I do not think it is in the interests indeed of the workers of the developing countries themselves.
Händler für verarbeitete Holzprodukte verfügen über eine gültige Registrierung als Ausführer und werden von kleinen und mittleren akkreditierten Verarbeitern beliefert, die nicht als Ausführer registriert sind.
Deed of establishment
Es hat einen Anteil von 11 an der Stromerzeugungskapazität (BE hat einen Anteil von 14 ), und beliefert vor allem große gewerbliche Abnehmer sowie KMU und Privatkunden.
It has a 11 share of the generation capacity (BE has 14 ), and has significant supply business aimed at large industrial and commercial customers as well as SMEs and residential customers.
Name und Anschrift des Betriebs, der mit der Vormischung beliefert wird, Datum der Lieferung und Art und Menge der gelieferten Vormischung sowie gegebenenfalls Nummer der Partie
the name and address of the establishment to which the premixture is delivered, the delivery date, the nature and quantity of the premixture delivered, and the batch number where appropriate.
Das Netz wird durch Energie beliefert, die in einer teilweise umgerüsteten und konvertierten Kraft Wärme Kopplungsanlage erzeugt wird und soll eine neue Satellitensiedlung mit Heizwärme versorgen.
The distribution network will be supplied by energy produced in a partly repowered and upgraded (converted) cogeneration plant and will provide heating to a new neighbourhood.
Name und Anschrift des Betriebs, der mit dem Zusatzstoff beliefert wurde, Art und Menge der gelieferten Zusatzstoffe sowie gegebenenfalls Nummer der Partie oder der Teilpartie bei kontinuierlicher Herstellung
the name and address of the establishment to which the additives were delivered, the nature and quantity of the additives delivered and, where appropriate, the number of the batch or of the specific portion of production, in the case of continuous manufacture
AGL, das die große Aluminiumschmelzerei mit seinem Loy Yang A Kraftwerk in Latrobe Valley beliefert, teilte mit, dass es davon ausgeht, dass drei weitere Besitzer ihre Verträge kündigen werden.
AGL, which supplies the big aluminium smelter with electricity from its Loy Yang A power plant in the Latrobe Valley, said it expects the other three owners will also move to terminate their agreements.
Mit den fraglichen Betriebsbeihilfen sollten die Unternehmen ermutigt werden, solche Kunden zu berücksichtigen (Buchhandlungen, keine Endkunden), die im Rahmen einer normalen , ausschließlich gewinnorientierten Geschäftsbeziehung nicht hätten beliefert werden können.
The operating grants in question were intended to encourage firms to approach such customers (bookshops, not final consumers), whom it had not been possible to serve under a normal commercial relationship based solely on profit.
1.6.1.3 Durch die Aufnahme besonderer Klauseln über die Beschaffungssicherheit in das Verfahren wird sichergestellt, dass die Streitkräfte rechtzeitig beliefert werden, was insbesondere für Krisensituation oder den Fall eines bewaffneten Konflikts gilt
1.6.1.3 The inclusion in the procedure of special clauses on security of supply will ensure that the armed forces are supplied on time, particularly in times of crisis or armed conflict