Übersetzung von "belehren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dann lasst euch belehren!
Well, I didn't either.
Willst du mich etwa belehren?
You trying to tell me how to do this?
Der Pöbel will uns belehren.
A beggar trying to teach us!
Sag Wollt ihr ALLAH über euren Din belehren?
(Muhammad), say, Do you teach God about your religion?
Sag Wollt ihr ALLAH über euren Din belehren?
Say Are you trying to convince God of your faithfulness?
Sag Wollt ihr ALLAH über euren Din belehren?
Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), Are you teaching Allah your own religion?
Sag Wollt ihr ALLAH über euren Din belehren?
Say Will you inform Allah about your religion?
Sag Wollt ihr ALLAH über euren Din belehren?
Say, (O Prophet), (to these pretenders to faith) Are you apprising Allah of your faith?
Sie will uns belehren und spielt die Bescheidene!
She tried to teach us a lesson by acting the picture of modesty!
Über das Auskunftsverweigerungsrecht ist der Zeuge zuvor zu belehren.
Anything you do say can and will be used in court as evidence.
Ich lass mich nicht von meinen eigenen Kindern belehren.
I will not be belittled by my own children.
So ein Angebot abzulehnen! Und mich noch belehren wollen!
Turning down an offer like that and actually patronizing me to boot.
Mrs. Wilson, Sie sollen die Gäste bedienen, nicht belehren.
Mrs Wilson, please serve the guests. Don't lecture them.
Zu diesem Thema sollten wir uns nicht von ihnen belehren lassen.
We should not accept lectures from them on this topic.
Wenn das seine Meinung ist, müssen wir ihn eines Besseren belehren.
If that is so, we must disabuse him of that notion.
Abraham Abulafia war hoch redegewandt, fähig und darauf erpicht andere zu belehren.
He was highly articulate, able and eager to teach others.
Ich spreche nicht, um euch zu belehren das ist nicht meine Absicht.
My talking to you has not the ordinary purpose that talking serves indoctrination that is not the purpose of my talks.
Soll ich nun zeigen, daß nicht einmal der einjährige Prozeß mich belehren konnte?
Should I now show them I learned nothing from facing trial for a year?
Es hatte zunächst die positive Bedeutung aus einer Täuschung herausreißen , eines Besseren belehren .
See also Carnoustie effect Frustration Notes Further reading External links
Des Weiteren ist er über die Rechte und Pflichten als Beschuldigter zu belehren.
Do you understand these rights as I have read them to you?
Ich hoffe, der Herr Kommissar kann mich bei dieser Frage eines besseren belehren.
I hope that the Commissioner will be able to reassure me on this point.
(17) Der öffentliche Auftraggeber sollte abgelehnte Bieter darüber belehren, welche Rechtsmittel sie einlegen können.
(17) Information on available legal remedies should be indicated by the contracting authority to rejected tenderers.
Können Sie mich bitte über einen Vorgang belehren, der vor vier Monaten stattgefunden hat.
On that occasion, my group had requested the Chair to establish whether a quorum was present and then left the Chamber.
Eine schlimmere Katastrophe, eine weltgeschichtliche Geißel, war notwendig, um diesen Menschen eines Besseren zu belehren.
It took a worse catastrophe, a world historical scourge, to teach these people a lesson.
Das Ziel der Kommission bestand nicht darin, eine Rangordnung aufzustellen oder die Mitgliedstaaten zu belehren.
The Commission's aim was not to establish a ranking of Member States or to lecture them.
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Say Shall I inform you who will receive the worst chastisement from God?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Say, Shall I tell you of those who are in a worse position than this, in Allah s sight?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Say 'Shall I tell you of a recompense with God, worse than that?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Say thou shall I declare unto you something worse as a way with Allah than that?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Say, Shall I inform you of worse than that for retribution from God?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Then say to them 'Shall I tell you about those whose retribution with Allah is even worse?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Shall I tell thee of a worse (case) than theirs for retribution with Allah?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Say, Shall I inform you concerning something worse than that as a requital from Allah?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Say 'Shall I tell you who will receive a worse recompense from Allah than that?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Say, Shall I inform you of what is worse than that as penalty from Allah?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Say, Should I tell you who will receive the worst punishment from God?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Say Shall I inform you of (him who is) worse than this in retribution from Allah?
Sprich Soll ich euch über die belehren, deren Lohn bei Allah noch schlimmer ist als das?
Say, Shall I tell you who will receive a worse reward from God?
Ich selbst habe von An fang an dagegen Bedenken gehabt, mich aber eines Besseren belehren lassen.
So, I must say to the Com mission, if they have any intention of accepting this amendment, would they please give us some indication of the cost.
Von der Labour Partei braucht mich niemand über die Lage in den ländlichen Gebieten zu belehren.
I do not take any lessons from the Labour Party about the rural areas.
Es geht tausende Jahre zurück, aber ich werde euch nicht über all die Jahre der Kosmologie belehren.
It goes back thousands of years, but I am not going to tell you about thousands of years of cosmology.
Es ist unbedingt notwendig, dass wir hier bei uns Folgemaßnahmen ergreifen, bevor wir versuchen, andere zu belehren.
It is absolutely essential that we put our own house in order before we tell others what to do.
Davignon daß er sich eines, wie ich meine, Besseren belehren läßt, weil damit doch erhebliche Arbeit erspart würde.
Sassano modern technology which simultaneously permits on line requests for information, requests for documents and their transmission by telematic means.
Ich kann nur hoffen, dass uns die Ratsbürokratie hier eines Besseren belehren und uns ganz hervorragend bedienen wird!
I can only hope that the Council's bureaucracy will prove us wrong by providing us with a quite outstanding service.
Zu eurem Herrn werdet ihr dann heimkehren, und Er wird euch über all das belehren, worüber ihr uneins waret.
You have to go back to your Lord in the end when He will tell you about the things you disputed.