Übersetzung von "belebten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. | With this We have brought the dead land back to life. |
Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. | And We give life therewith to a dead land. |
Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. | And We revive thereby a dead town. |
Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. | And thus We do bring the dead land back to life with water. |
Grau, gealtert, von einer belebten Vergangenheit träumend. | Gray, oldaged dreaming over a crowded past. |
Anderentags geschah auf dem belebten Platz etwas Fürchterliches. | The other day, something horrible happened in the busy square. |
Tom und Mary gingen über den belebten Bürgersteig. | Tom and Mary walked down the busy sidewalk. |
In der Folgezeit belebten sich Handel und Wandel. | In the following years, trade and commerce grew. |
Man kann die Dynamik dieser belebten und pulsierenden Gemeinschaft spüren. | You can feel the dynamism of this living, breathing community. |
als Rizq für die Diener. Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. | as a provision for the worshipers thereby We revived a land that was dead. |
als Rizq für die Diener. Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. | As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. |
als Rizq für die Diener. Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. | As a provision for men, and enlivened a region that was dead. |
als Rizq für die Diener. Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. | a provision for the servants, and thereby We revived a land that was dead. |
als Rizq für die Diener. Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. | As a provision for our bondmen and therewith We have quickened a dead land. |
als Rizq für die Diener. Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. | Provision (made) for men and therewith We quicken a dead land. |
als Rizq für die Diener. Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. | as a provision for Our servants, and with it We revive a dead country. |
Einige Zeit stand Langes Buchladen auf der belebten 59th Street... unter ständiger Beobachtung. | NARRATOR For some time, Lange's Bookshop on busy 59th Street was under constant surveillance. |
Ich hatte jenen Glanz, von welchem ich oben sprach, entfacht seine Züge belebten sich. | I had wakened the glow his features beamed. |
Jahrhundert verließen die Azulejos die Innenräume und belebten als Fassaden das Bild der Städte. | This one of the most notable creations with azulejos of the 20th century. |
Die Spitzbuben und sozial gesinnten Idealisten, die die parlamentarische Politik früher belebten, sind größtenteils verschwunden. | Gone, for the most part, are the colorful rogues and public spirited idealists who used to liven up parliamentary politics. |
Zur selben Zeit wurde Vilnius Litauens Hauptstadt, Einwanderer (darunter auch aus Deutschland) belebten die Stadt. | At first he moved the capital to the newly built town of Trakai, but in c. 1320 re established a permanent capital in Vilnius. |
Einen großen Teil der belebten Welt stellen Organismen, die nur aus einer Zelle bestehen, die Einzeller. | In multicellular organisms, every cell in the organism's body derives ultimately from a single cell in a fertilized egg. |
Wir kleben Portraits an die Wand also beide Portraits auf der Straße auf einem belebten Markt. | We're pasting portraits so both portraits in the streets in a crowded market. |
Dann fuhren WIR sie zu einer toten Ortschaft, dann belebten WIR damit die Landschaft nach ihrem Tod. | Then, We drive them on to a dead land and revive the earth after it's death. |
Dann fuhren WIR sie zu einer toten Ortschaft, dann belebten WIR damit die Landschaft nach ihrem Tod. | We then drive them unto barren areas and revive the dead earth. |
Dann fuhren WIR sie zu einer toten Ortschaft, dann belebten WIR damit die Landschaft nach ihrem Tod. | Then We drive the clouds towards the land that was dead, and restore the earth to life after it had died. |
2.3.5 Trotz des jüngst neu belebten Wachstums gibt es Gründe dafür, weiter auf der Hut zu bleiben. | 2.3.5 Despite the recent return to growth, there are reasons to be cautious. |
2.3.6 Trotz des jüngst neu belebten Wachstums gibt es Gründe dafür, weiter auf der Hut zu bleiben. | 2.3.6 Despite the recent return to growth, there are reasons to be cautious. |
2.3.7 Trotz des jüngst neu belebten Wachstums gibt es Gründe dafür, weiter auf der Hut zu bleiben. | 2.3.7 Despite the recent return to growth, there are reasons to be cautious. |
3.3.5 Trotz des jüngst neu belebten Wachstums gibt es Gründe dafür, weiter auf der Hut zu bleiben. | 3.3.5 Despite the recent return to growth, there are reasons to be cautious. |
Sie belebten es geduldig mit Zweigen und Rinde des umgestürzten Baumes, bis sie es wieder ordentlich entfacht hatten. | Then they piled on great dead boughs till they had a roaring furnace, and were gladhearted once more. |
So wurden in Rom an belebten Straßen amphorenartige Urinale aufgestellt, um den von den Wäschern benötigten Urin einzusammeln. | Cranberries, popularly thought to decrease the pH of urine, have actually been shown not to acidify urine. |
Die Pläne einer fünfspurigen Fernstraße belebten die Stadt, beschleunigten das Ganze mit Spitzengeschwindigkeit, weckten echten Bürgerstolz , sagte Frau Nathiri. | The five laning of the highway resurrected, it put in what you'd call warp speed, real civic pride, Ms. Nathiri said. |
als Rizq für die Diener. Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. Solcherart ist das Hervorkommen (aus den Gräbern). | A sustenance for the servants, and We give life thereby to a dead land thus is the rising. |
Februar 1529 soll sich eine Gruppe von 40 bewaffneten Männern vom dicht belebten Marktplatz hinauf zum Münster begeben haben. | A group of 40 armed men is said to have ascended to the minster from the crowded market place at approximately 1 pm on 9 February 1529. |
als Rizq für die Diener. Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. Solcherart ist das Hervorkommen (aus den Gräbern). | As sustenance for the bondmen and with it We revived a dead city this is how you will be raised. |
4.5.3 Das transeuropäische Verkehrsnetz wurde zum Schlüsselelement der neu belebten Lissabon Strategie für Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung in Europa erklärt. | 4.5.3 The trans European transport network has been declared a key element in the relaunched Lisbon strategy for competitiveness and employment in Europe. |
One Moore Bookstore, ein kleiner Laden in einer belebten Straße im Zentrum der liberianischen Hauptstadt Monrovia, ist in vielerlei Hinsicht einmalig. | One Moore Bookstore, a small shopfront on a busy street in downtown Monrovia, represents many firsts. |
Die Lebensweisen fossiler Organismen, ihre Beziehungen zur belebten und unbelebten Umwelt (Paläoenvironment) sowie urzeitliche Populationen und Lebensgemeinschaften sind Forschungsgegenstand der Palökologie. | There are also biases in the fossil record different environments are more favorable to the preservation of different types of organism or parts of organisms. |
Als Boden oder Krume bezeichnen Pedologen die obersten, meist stark belebten und porösen Dezimeter der Erdoberfläche, in denen die Pflanzen wurzeln. | Soil survey, or soil mapping, is the process of determining the soil types or other properties of the soil cover over a landscape, and mapping them for others to understand and use. |
3.1 In dem Aktionsplan 2007 wurde an belebten Flughäfen in der EU vielfach eine wachsende Kluft zwischen Kapazitäten und Bedarf konstatiert. | 3.1 The 2007 Action Plan had identified a growing gap between capacity and demand at a number of busy EU airports. |
3.1 In dem Aktionsplan 2007 wurde an belebten Luftverkehrsdrehkreuzen in der EU vielfach eine wachsende Kluft zwischen Kapazitäten und Bedarf konstatiert. | 3.1 The 2007 Action Plan had identified a growing gap between capacity and demand at a number of busy EU hubs. |
Die eigentliche Taklamakan ist eine hyperaride und dementsprechend fast leblose Wüste, mit belebten Halbwüsten wie der Kalahari ist sie also nicht vergleichbar. | Some geographers and ecologists prefer to regard the Taklamakan Desert as separate and independent from the Gobi Desert region to its east. |
Und eine Aya für sie ist die tote Landschaft, die WIR belebten und dann aus ihr Körner heraussprießen ließen, von denen sie essen. | The dead land is a sign for them. We revive it, and from it produce grain from which they eat. |
Und eine Aya für sie ist die tote Landschaft, die WIR belebten und dann aus ihr Körner heraussprießen ließen, von denen sie essen. | And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat. |