Übersetzung von "bekanntmachen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
BEKANNTMACHEN | AND ASSERTING |
Bekanntmachen als | Announce as |
LM bekanntmachen | LM announce |
Entfernt bekanntmachen | Remote announce |
Darf ich bekanntmachen | Let me introduce them. |
Dienst im Netzwerk bekanntmachen | Announce service on the network |
Wir müssen Hörgeräte verbreiten und bekanntmachen. | We need to disseminate hearing aids. |
Die EAAF betonte in einer Pressemitteilung, beim Bekanntmachen ihrer Ergebnisse | The EAAF underlined in a press release announcing their results |
Bitte helft uns bei Verbesserung und Bekanntmachen der neuen Ideen. | We are asking for your support to consolidate this open source cinematographic alternative. |
In diesem Modul können Sie einstellen, wie KDE Ereignisse bekanntmachen soll. | Using this module, you can determine what kde does to communicate each event. |
schiedlichen Regionen in ganz anderem Umfang als bisher und mit erhöhten Mitteln den Bürgern der Ge meinschaft bekanntmachen. | Finally, let me say that the Commission's recommendations to the Council are, on the whole, good, consistent and, above all, courageous. |
Auf dieser Konferenz wird er die wichtigsten Botschaften der Zivilgesellschaft zur Umsetzung dieser Agenda in der EU bekanntmachen können. | This conference will be an opportunity to convey the Committee's key civil society messages regarding the process of implementation of this agenda in the EU. |
Das öffentliche Bekanntmachen des Reichtums von Staatsangestellten wird ebenfalls dazu beitragen, das Eindringen der Korruption in die Aktivitäten des Staates einzuschränken. | Public disclosure of the wealth of state officials will also help in curbing corruption's intrusions into state activity. |
a die Entscheidung zur Verhängung der verwaltungsrechtlichen Sanktion oder Abhilfemaßnahme erst dann bekanntmachen, wenn die Gründe für ihre Nichtbekanntmachung weggefallen sind, oder | a defer the publication of the decision imposing the administrative sanction or remedial measure until the moment where the reasons for non publication cease to exist or |
Darf ich Sie fragen, ob Sie weiterhin alle verfügbaren Stellen in Zeitungen, insbesondere in Nord Wales, um das es mir geht, bekanntmachen werden? | May I ask Commissioner Gundelach to see to it that the Commission takes due note of the opinion of the Committee on Floriculture and, above all, tries to gain time in order to lay down rules for this sector which is facing extreme difficulties at present. |
Ihren Bericht, Herr Aigner, werden wir in Griechen land bekanntmachen, denn er bildet eines der schlag kräftigsten Argumente für den Austritt unseres Landes aus der EWG. | We should like to take this opportunity of stating that 85 of this year's increased production of citrus fruits a vital product as far as Greek farmers are concerned went to the Soviet Union and other socialist and non aligned countries, whereas EEC countries took only about 10 . |
Könnten die Außenminister, die im Rahmen der politischen Zusammenarbeit zusammen treten, ihre Haltung zu den vom Europäischen Parlament auf seiner Januar Tagung angenommenen Verfügungen zur Nahost Frage bekanntmachen? | Can the Foreign Ministers meeting in political cooperation indicate their attitude to the measures adopted by the European Parliament on the Middle East at its January partsession? |
(bl) die Entscheidung zur Verhängung der verwaltungsrechtlichen Sanktion oder Abhilfemaßnahme überhaupt nicht bekanntmachen, wenn die unter den Buchstaben a und b vorgesehenen Möglichkeiten als nicht ausreichend angesehen werden, um zu gewährleisten, dass | (bl) not publish at all the decision to impose the administrative sanction or remedial measure in the event that the options set out in points (a) and (b) are considered to be insufficient to ensure |
Dieses Verbrechen ist kennzeichnend für die wachsende Mißachtung aller vereinbarten Nor men internationaler Moral, ob dies im Iran oder in Spanien geschieht, und wir sind der Meinung, daß wir unsere Absicht hierzu bekanntmachen müssen. | Thirdly, I should like to ask the Commission why the Community programmes for the development of alternative forms of energy still rate little more than a token entry in the budget. |
(SV) Auf dem Rat von Köln wurde die Ausarbeitung einer Charta der Grundrechte in der EU beschlossen, die die im Vertrag enthaltenen Rechte zusammenfassen und festschreiben und sie deutlicher und allgemein bekanntmachen sollte. | (SV) At the Council' s meeting in Cologne, it was decided that an EU Charter of Fundamental Rights should be prepared. The Charter was to assemble and establish the rights which are to be found in the treaties and make them clearer and better known. |
Der erste Schritt in dieser Richtung müßte die Abschaffung sämtlicher Gesetze sein, die Beschäftigte eines Unternehmens mit Sanktionen belegen, wenn sie das, was sie über die Arbeitsweise ihres Unternehmens wissen, der Öffentlichkeit und den Nutzern bekanntmachen. | The first step in this area should be to repeal all laws which threaten to punish the employees of an undertaking who tell the public and users everything they know about the workings of this undertaking. |
Wenn Sie kalarm in einen Ordner installieren, in dem keine Version von kde installiert ist, müssen Sie diesen Installationsort kde bekanntmachen. Dazu müssen Sie der Umgebungsvariable KDEDIRS den Installationspfad von kalarm vor jedem Start von kde voranstellen. | If you install kalarm into a folder different from where kde is installed, it will not run correctly unless you make its location known to kde . To do this, you must prefix the KDEDIRS environment variable with kalarm 's location, each time before you start kde . |
(MiFIR) oder die zur Umsetzung dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften verhängen, umgehend öffentlich bekanntmachen und dabei auch Informationen zu Art und Charakter des Verstoßes und zu den verantwortlichen Personen liefern, es sei denn, eine solche Bekanntmachung würde die Finanzmärkte ernsthaft gefährden. | (MiFIR) or of the national provisions adopted in the implementation of this Directive without undue delay including information on the type and nature of the breach and the identity of persons responsible for it, unless such disclosure would seriously jeopardise the financial markets. |
Ich war nämlich der Überzeugung, daß sich in der Gemeinschaft gegenwärtig sehr viele Leute zu fragen beginnen, warum wir bestimmten Fragen nicht mehr Aufmerksamkeit widmen z. B. den Fischereifragen und warum wir unsere Haltung zu Fragen wie der Fische rei nicht richtig bekanntmachen. | In doing this, I was prompted by the belief that in the Community today there are a vast number of people beginning to wonder why we are not paying more attention to certain things for instance, fisheries and why we don't actually make our position well known on such matters as fisheries. |
O'Connell. (E) Erstens Ist Herr Tugendhat bereit, Einzelangaben über die Personaleinstellungen ein schließlich nach Ländern aufgeschlüsselter Angaben zur Verfügung zu stellen, und zweitens Hält er es für ausreichend, daß die Verbindungsbüros der Kommission in den einzelnen Ländern die offenen Stellen bei der Kommission bekanntmachen? | As a result of British Steel Corporation's decision announced on 9th November 1979, to close a section of Shotton Steelworks, 6 500 of its employees will lose their jobs, as will many other workers whose jobs depend on steel. |
In dem Maße, wie einige dieser Studien bereits existieren, könnte sie ihre eigenen Kommentare unter dem Blickwinkel der Zielsetzungen der Verträge, zu denen neben der Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft auch die nachhaltige Entwicklung und der wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt gehören, umfassender bekanntmachen. | And insofar as such studies already exist, to publish more openly its own comments with regard to the objectives of the Treaties, which are not only to ensure the competitivity of the European economy, but also sustainable development and economic and social cohesion. |
(bk) die Entscheidung zur Verhängung der verwaltungsrechtlichen Sanktion oder Abhilfemaßnahme für einen vertretbaren Zeitraum ohne die Identität und die personenbezogenen Daten des Adressaten bekanntmachen, wenn abzusehen ist, dass die Gründe für die anonymisierte Bekanntmachung im Laufe dieses Zeitraums wegfallen, und wenn diese anonymisierte Bekanntmachung einen wirksamen Schutz der betreffenden personenbezogenen Daten gewährleistet, oder | (bk) publish the decision imposing the administrative sanction or remedial, omitting for a reasonable period of time the identity and personal data of the addressee, if it is envisaged that within that period the reasons for anonymous publication shall cease to exist and provided that such anonymous publication ensures an effective protection of the personal data concerned or |