Übersetzung von "beiß" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Beiß mal rein! | Take a bite. |
Beiß mal ab. | Go on, have a bite. |
Nun beiß hinein... | Now take a bite. |
Beiß fest drauf. | Bite it hard. |
Komm, beiß ab. | Come. Take a bite. |
Beiß ab, los, los! | Bite this, here, here! |
Ich beiß mich durch! | I'm pushin' through her. |
Beiß sie einfach ab. | Just bite 'em off. |
Beiß ein Pflaster ab. | Bite off a BandAid. |
Dann beiß ihn einfach zurück. | Well, then you just plain bite him back. |
Hier, beiß mal hier rein. | Here, sink your teeth Into this. |
Nette Geschichte. Beiß mal ab. | Fine story. Have a bite. |
Schlag nicht, beiß nicht, fluche nicht. | Don't hit don't bite don't swear. |
Oh, beiß dir auf die Zunge. | Oh, go swallow your tongue. Why, Tris! |
Beiß nie die Hand, die dich füttert. | Never bite the hand that feeds you. |
Komm, wünsch dir was! Dann beiß hinein. | Now, make a wish and take a bite. |
Lieber beiß ich mir die Zunge ab. | I'd rather bite off my tongue. |
Beiß die Zähne zusammen, das macht mir nichts. | Clench your teeth, I'm not scared. |
Beiß für mich mal in Topper und brich dir einen Zahn ab. | This is a business office. |
Die Hoden kommen zum Vorschein, sie sehen aus wie Daumen, die einem entgegenkommen. Und er sagt Beiß zu. | The testicles emerge they look like thumbs, coming right at you and he says, Bite 'em. |
Was wir tun ist, wir unterrichten Kinder all jene Sachen, die sie nicht tun sollen. Schlag nicht, beiß nicht, fluche nicht. | What we do is we sit and teach our kids all the things they shouldn't do Don't hit don't bite don't swear. |
Die Mundwerkzeuge (Kiefer), auch Mandibel genannt, können als Beiß und Kauwerkzeuge (wie bei Echten Wespen) oder auch als Leck oder Saugwerkzeuge ausgestaltet sein (etwa bei Bienen). | The social Aculeata feed their young prey (paper wasps and hornets), or pollen and nectar (bees), or perhaps seeds, fungi, or even nonviable eggs (ants). |