Übersetzung von "beiß" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Bite Bite Clench Bait

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Beiß mal rein!
Take a bite.
Beiß mal ab.
Go on, have a bite.
Nun beiß hinein...
Now take a bite.
Beiß fest drauf.
Bite it hard.
Komm, beiß ab.
Come. Take a bite.
Beiß ab, los, los!
Bite this, here, here!
Ich beiß mich durch!
I'm pushin' through her.
Beiß sie einfach ab.
Just bite 'em off.
Beiß ein Pflaster ab.
Bite off a BandAid.
Dann beiß ihn einfach zurück.
Well, then you just plain bite him back.
Hier, beiß mal hier rein.
Here, sink your teeth Into this.
Nette Geschichte. Beiß mal ab.
Fine story. Have a bite.
Schlag nicht, beiß nicht, fluche nicht.
Don't hit don't bite don't swear.
Oh, beiß dir auf die Zunge.
Oh, go swallow your tongue. Why, Tris!
Beiß nie die Hand, die dich füttert.
Never bite the hand that feeds you.
Komm, wünsch dir was! Dann beiß hinein.
Now, make a wish and take a bite.
Lieber beiß ich mir die Zunge ab.
I'd rather bite off my tongue.
Beiß die Zähne zusammen, das macht mir nichts.
Clench your teeth, I'm not scared.
Beiß für mich mal in Topper und brich dir einen Zahn ab.
This is a business office.
Die Hoden kommen zum Vorschein, sie sehen aus wie Daumen, die einem entgegenkommen. Und er sagt Beiß zu.
The testicles emerge they look like thumbs, coming right at you and he says, Bite 'em.
Was wir tun ist, wir unterrichten Kinder all jene Sachen, die sie nicht tun sollen. Schlag nicht, beiß nicht, fluche nicht.
What we do is we sit and teach our kids all the things they shouldn't do Don't hit don't bite don't swear.
Die Mundwerkzeuge (Kiefer), auch Mandibel genannt, können als Beiß und Kauwerkzeuge (wie bei Echten Wespen) oder auch als Leck oder Saugwerkzeuge ausgestaltet sein (etwa bei Bienen).
The social Aculeata feed their young prey (paper wasps and hornets), or pollen and nectar (bees), or perhaps seeds, fungi, or even nonviable eggs (ants).