Übersetzung von "behandelst" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Treat Treating Treated Child

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Niemanden behandelst du so.
You wouldn't treat anybody in the world like this except old Fanny!
Warum behandelst du Tom so?
Why do you treat Tom like this?
Warum behandelst du mich so?
Why do you treat me like this?
Wieso behandelst du mich den so?
Why are you acting like this to me?
Du behandelst die Katze vor mir?!
Are you treating the cat before me?!
Nun, behandelst du sie auch anständig?
Well, are you treating her right?
Die Art, wie du Menschen behandelst.
The way you treat people. The way you think.
Warum behandelst du mich wie ein Kind?
Why do you treat me like a child?
Mich stört, wie du deine Feinde behandelst.
It's the treatment you give your enemies that disturbs me.
Du behandelst mich so, als existierte ich nicht.
You treat me as if I didn't exist.
Du behandelst dieses Kind besser als deine eigenen.
You treat that child better than your own.
Es ist demütigend wie du Mr. Kennedy behandelst!
It's humiliating how you're treating him.
Hey, behandelst du hier eine kranke oder gesunde Person?
Hey, are you treating a sick person or a healthy person here?
Du behandelst mich, als wäre ich kein Redakteur hier.
You treat me like I wasn't one of the editors here.
Ich spreche nicht davon, wie du deine Freunde behandelst.
I'm not talking about the treatment you give your friends.
Wenn du deine Angestellte wie Menschen behandelst, großartig behandelst, dann sind sie glücklicher, sie haben Erfüllung, sie haben ein Gefühl von Meistersein und Zweck.
If you treat your people like people, if you treat them great, they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
Es gefällt mir nicht, wie du Prissy und Mammy behandelst.
I don't like the way you're treating Prissy and Mammy.
Sie ist wütend, dass du sie seit Reno so behandelst.
She's livid at how you've highhatted her since Reno.
Ich werde nicht dein Freund sein, solange du mich so behandelst.
I won't be your friend as long as you treat me like that.
Du behandelst ein Symptom, aber die Krankheit besteht fort verschlingt die menschliche Rasse.
You're treating a symptom and the disease rages on, consumes the human race.
Nein, aber wenn du meine Mädchen nicht respektvoll behandelst, lernst du mich kennen.
But if you don't start respecting my girls, you will.
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
We said O Dhu'l Qarnain, you may either punish them or treat them with kindness.
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
We said, 'O Dhool Karnain, either thou shalt chastise them, or thou shalt take towards them a way of kindness.'
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
We said Zul Qarnian! either chastise them or take in respect of them the way of kindness.
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
We (Allah) said (by inspiration) O Dhul Qarnain! Either you punish them, or treat them with kindness.
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
We said, O Zul Qarnain, you may either inflict a penalty, or else treat them kindly.
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
We said O Dhu al Qarnayn, you have the power to punish or to treat them with kindness.
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
We said O Dhu'l Qarneyn! Either punish or show them kindness.
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
We said, O Dhul Qarnayn! You will either punish them, or treat them with kindness.
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
'ThulKarnain' We said, 'you must either punish them or show them kindness'
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
Allah said, O Dhul Qarnayn, either you punish them or else adopt among them a way of goodness.
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
We asked him, Dhu 'l Qarnayn, you may punish them or treat them with kindness?
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
We said O Zulqarnain! either give them a chastisement or do them a benefit.
Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
We said, Dhu'l Qarnayn! You can either punish them or else you can treat them with gentleness.
Aber wie du ihn auch behandelst! sagte Oblonski. Nicht einmal die Hand hast du ihm gegeben.
'Well, really, how you treat him!' said Oblonsky. 'You did not even give him your hand.
Du behandelst Computer wie alles andere auch wie eine unveränderbare Tatsache des Lebens und deshalb ist deine Weltanschauung veraltet.
You treat computers like you do everything else... ...like it's an immutable fact of life and because of that... ...your worldview is antiquated.
St. John! du pflegtest Jane deine dritte Schwester zu nennen, aber du behandelst sie nicht als solche du solltest sie ebenfalls küssen!
St. John! you used to call Jane your third sister, but you don't treat her as such you should kiss her too.
Und wenn du mich weiter behandelst, wie du's tust, dann gebe ich essen und trinken auf, aber gehen lassen werde ich dich nicht!
And as long as you treat me as you do, I'll give up eating and drinking, but I won't let you go!
Nächstes Jahr behandelst du uns lieber richtig, sonst sind wir eines Morgens nicht mehr hier und du musst die Blumenkohl Felder alle selber ernten.
Next year you better treat us right or one morning we won't be here, and you're going to have to cut up parcels of that cauliflower all by yourself.
bis, als er den Ort des Sonnenuntergangs erreichte, er fand, daß sie in einer schlammigen Quelle unterging, und er fand bei ihr ein Volk. Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
To the extent that when he reached the setting place of the sun, he found it setting in a muddy spring, and found a nation there We said, O Zul Qarnain either punish them or choose kindness for them.
bis, als er den Ort des Sonnenuntergangs erreichte, er fand, daß sie in einer schlammigen Quelle unterging, und er fand bei ihr ein Volk. Wir sagten O Du '1Qarnain, entweder strafst du (sie), oder du behandelst sie mit Güte.
Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water Near it he found a People We said O Zul qarnain! (thou hast authority,) either to punish them, or to treat them with kindness.
Aber mir scheint es so, dass das Gegenteil von Liebe Selbstsucht ist.. nur mit mir selbst beschäftigt.. und du weißt nicht ein mal wie du dich selbst behandelst. das ist... all dies beruht auf dem Gefühl von Unabhängigkeit, Individualität, Stolz..
But it seems to me that the opposite of love is selfishness just concerned with myself. And you don't even know how to treat yourself. So, this is... all of this is based upon the feeling of autonomy, individuality, pride, arrogance will come.