Übersetzung von "begeisterter" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Furrer war begeisterter Sportpilot. | Furrer was an avid pilot. |
Ich bin ein begeisterter Gärtner. | I found it in the garden I'm a very devoted gardener. |
Mein Opa war ein begeisterter Briefmarkensammler. | My grandpa was an avid collector of stamps. |
Das Baseballstadion war voller begeisterter Zuschauer. | The baseball stadium was full of enthusiastic fans. |
Tom ist ein begeisterter Wanderer und Vogelbeobachter. | Tom's a keen hiker and bird watcher. |
Jake ist ein super positiver, begeisterter Junge. | Jake is a super positive, enthusiastic boy. |
Paine ist ein begeisterter Leser Ihrer Bücher. | You know, Paine's one of your devoted readers. |
Er war begeisterter Soldat und wurde mehrmals verwundet. | He served in France and Iraq, where he was wounded. |
Ihr Vater war Architekt und ein begeisterter Leser. | Her father was an architect and an avid reader. |
Er war ein begeisterter Zeichner, Maler und Amateurfilmer. | He was an avid artist, painter, and amateur filmmaker. |
In den Jahren 1926 29 war Schindler ein begeisterter Motorradfahrer. | Initially Schindler was interested in the money making potential of the business. |
Sein begeisterter Chef wird ihm jeden Monat das Gehalt erhöhen. | And his enchanted boss will give him pay raises each month. |
Verpflichtung auf drei Jahre, Abreise sofort, begeisterter Glückwunsch, Nova Press. | Commitment to three years, departure immediately, enthusiastic and best wishes, Nova Press. |
Während des Ersten Weltkrieges war er ein begeisterter Anhänger Karl Liebknechts. | During World War I he was a passionate supporter of German Communist Party leader Karl Liebknecht. |
Und er fiel mit gewaltiger und begeisterter Haltung in seinen Lehnstuhl zurück. | And he fell back in his armchair in a commanding and inspired attitude. |
In seinen späteren Jahren war er ein begeisterter Anhänger des Spiels Scrabble . | I told him that I felt like a fascist myself... |
Als Jugendlicher war er ein begeisterter Segler und Mitglied der Sea Scouts. | As a youth he was an avid sailor and was a member of the Sea Scouts. |
Ich pflege im allgemeinen kein begeisterter Anhänger von weisungsgebundenen Vorschlägen zu sein. | Turning now to cadmium I am not usually a very enthusiastic supporter of any thing that looks like a proposal for a directive. |
Leben bis zur Präsidentschaft John Quincy Adams war wie sein Vater begeisterter Unitarier. | Adams House at Harvard College is named in honor of Adams and his father. |
Spiritismus 1861 schrieb Wallace an seinen Schwager Wallace war ein begeisterter Verehrer der Phrenologie. | Controversies Spiritualism In a letter to his brother in law in 1861, Wallace wrote ... |
Prinz Alfred war ein begeisterter Seemann, der ganz in seinem Beruf als Marineoffizier aufging. | Adelaide school Prince Alfred College was named in his honour to mark such an occasion. |
Aber ich bin auch eine berühmte unwichtige Fernseh Persönlichkeit und ein begeisterter Sammler von | But I'm also a famous minor television personality and an avid collector of |
Ehre, Ruhm und Tausende begeisterter Zuschauer... oder ein langsamer Tod durch meinen Freund Muldoon. | Either honor and glory as thousands cheer or slow death by my good friend Muldoon. |
Wir haben diese ziemlich spärlich besiedelten nördlichen Gebiete und mein Vater war ein begeisterter Naturbursche. | We have this Great North. And there was a pretty small population, and my father was an avid outdoorsman. |
Er ist Biologe, aufstrebender Marineoffizier und wie der Name des Blogs es vermuten lässt begeisterter Vogelbeobachter. | Daniel is a biologist, an aspiring naval officer, and as the title of his blog suggests, a fan of bird watching. |
Dennoch verschaffte die Filmrolle des kampfkunsterfahrenen Kato Bruce Lee eine große Anhängerschaft begeisterter Teenager und auch Erwachsener. | According to Bruce Lee, Linda Lee Cadwell, and James Yimm Lee, the fight lasted 3 minutes with a decisive victory for Lee. |
Präsident Dwight D. Eisenhower jedoch war begeisterter Golfer und zerstörte den Boden mit den Spikes seiner Golfschuhe. | The original floor was made of cork installed over soft wood however, President Dwight D. Eisenhower was an avid golfer and damaged the floor with his golf spikes. |
Kellett Bowman (PPE). (ENJ Ich bin ein IT begeisterter Mensch und habe eine Ader für technische Dinge. | Kellett Bowman (PPE). 1 am a pushover as far as ΓΤ is concerned gadgets are written into my genes. |
Wie viele meiner Ideen und viele meiner Hilfsmittel fand ich sie im Garten. Ich bin ein begeisterter Gärtner. | Like a lot of my ideas, like a lot of the tools I use, I found it in the garden I'm a very devoted gardener. |
Mein Freund war ein begeisterter Musiker, dass sich nicht nur ein sehr fähiger Darsteller, sondern ein Komponist kein gewöhnliches Verdienst. | My friend was an enthusiastic musician, being himself not only a very capable performer but a composer of no ordinary merit. |
Da er ein begeisterter Hobbyfotograf war und viele Persönlichkeiten der Wissenschaft porträtierte, wurde das Fotoarchiv des American Institute of Physics nach ihm benannt. | After his death Rosa donated many of his photographs to the American Institute of Physics, which named its photographic archive of physics history in his honor. |
Larivière gehörte der berühmten Chirurgenschule Bichats an, das heißt, einer Generation philosophischer Praktiker, die heute ausgestorben ist, begeisterter, gewissenhafter und scharfsichtiger Jünger ihrer Kunst. | He belonged to that great school of surgery begotten of Bichat, to that generation, now extinct, of philosophical practitioners, who, loving their art with a fanatical love, exercised it with enthusiasm and wisdom. |
Diese Krise scheint für Schwanthaler, der ohnehin schon ein begeisterter Patriot war, Anlass gewesen zu sein, seine Bavaria betont wehrhaft mit gezogenem Schwert darzustellen. | For Schwanthaler, who was in any case an enthusiastic patriot, this crisis seems to have been the motivation for portraying his Bavaria statue as emphatically fit to fight and armed with a drawn sword. |
Keisuke Kuwata, der in einer Familie mit Dual Einkommen aufwuchs, war wegen seiner älteren Schwester, die ein begeisterter Beatles Fan war, von ihnen inspiriert. | Keisuke Kuwata, who grew up in a dual income family, was influenced by the Beatles through his older sister, then an avid fan. |
Tocqueville war ein hartnδckiger, begeisterter Verteidiger der Auslosung. und die Worte, die er benutzte, ich werde sie Ihnen zitieren, denn ... sie sind wunderbar gut ausgewδhlt. | He was a fierce defender... of sortition. And I'll literilay read the words he used because... ... he beautifully expressed himself... |
So wurde ich ein begeisterter Student von Technologietrends und verfolge, wo Technologie sich an verschiedenen Punkten der Zeit befindet, und begann die mathematischen Modelle dazu zu entwickeln. | So I began to be an ardent student of technology trends, and track where technology would be at different points in time, and began to build the mathematical models of that. |
Es ist nämlich ein guter Tag für die Meere in Europa, und auch für Sie persönlich, Herr Präsident, weil ich weiß, dass Sie ein begeisterter Taucher sind. | After all, it is a good day for Europe' s seas, as it for you personally, Mr President, because I know you are a keen diver. |
Ich bin ein begeisterter Anhänger der EU und habe lange gemeinsame Regelungen in der Asyl und Flüchtlingspolitik gefordert, ein eingezäuntes Europa können wir Liberalen jedoch nicht akzeptieren. | I am an ardent supporter of the EU and have for a long time now wanted to see common rules within the asylum and refugee policy, but we Liberals are not prepared to accept any kind of 'cordoned off' Europe. |
Es gelang von Ohain, diesen von seiner Idee zu überzeugen und in ihm einen Unterstützer des Projektes zu finden, weil Heinkel ein begeisterter Freund von Innovationen im Flugzeugbau war. | Heinkel arranged a meeting between his engineers and von Ohain during which he argued that the current garage engine would never work but that the concept upon which it was based was sound. |
Der Übergang ist ein begeisterter eins, ich versichere Ihnen, von einem Lehrer zu einem Matrosen, und erfordert eine starke Abkochung von Seneca und die Stoa, damit Sie grinsen und ertragen es. | The transition is a keen one, I assure you, from a schoolmaster to a sailor, and requires a strong decoction of Seneca and the Stoics to enable you to grin and bear it. |
Das hängt nicht damit zu sammen, daß ich Brite oder Konservativer bin Meine Befangenheit rührt daher, daß ich ein begeisterter Kanal Fan bin. Ich wurde in der Nähe eines Kanals geboren. | In concluding, Mr President, I too would like to echo the complaint, which I believe is a complaint of every one in this House, that up to now the Council has pursued a tactic of general neglect in the transport sector, and has ignored proposals made by Parliament, by the Commission, and by the parliamentary Committee on Transport. |
Dem Berichterstatter, bekannt als begeisterter Anhänger des so genannten freien Marktes, käme es nie in den Sinn, eine finanzielle Unterstützung für Arbeitnehmer vorzuschlagen, die von diesen selben Industrie und Finanzkonzernen oder ihresgleichen entlassen wurden. | It would never strike Mr Bushill Matthews, who is known for his fervent support of the so called free market, to propose financial assistance for workers who have been made redundant by the very same industrial and financial corporations or their counterparts. |
Ich möchte hier auch die Ironie in jener Erzählung Thomas Manns erwähnen, wo der Titelheld, Felix Krull, der vortäuscht, begeisterter Liebhaber des Militärdienstes zu sein, ausgemustert wird. Er ist ver rückt , sagt die Militärkommission, die ihn beurteilt. | What happened was this the special political climate that took a hold on the Community in 1982 mingled with the grave economic crisis and its repercussions on national budgets which had the effect of making people adopt rigid positions, in turn creating serious tensions over amounts of money which were actually quite small. |
Diese Erschwernisse können unterschiedlich bewertet werden je nachdem, wie groß das betreffende Unternehmen ist oder in welchem Land es seinen Sitz hat Zu guter Letzt Ich persönlich hatte nie eine Unterrichtsstunden versäumt, obwohl ich ein begeisterter Gamer war. | Burdens can be felt differently according to the company's size, as well as the company's nationality. Lastly, I personally have never failed a class despite all the gaming I did. |
Nach Beendigung seiner Rede verließ der Gouverneur den Saal die Edelleute folgten ihm geräuschvoll und in lebhafter Erregung, manche sogar in begeisterter Stimmung, und umringten ihn, während er seinen Pelz anzog und sich mit dem Gouvernements Adelsmarschall freundschaftlich unterhielt. | Having finished his speech the Governor left the hall, and the noblemen, noisily, vivaciously, some of them even rapturously, followed him out with enthusiasm, and stood around him as he was putting on his fur coat and talking in a friendly way with the Marshal of the Province. |