Übersetzung von "begehe" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Committing Felony Commit Guilty Twice

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Begehe ein Verbrechen...
Commit a crime...
Ich begehe ungern Fehler.
I do not like to make mistakes.
Ich begehe ungern Fehler.
I don't like to make a mistake.
Begehe bitte keine Dummheit!
Please don't do anything stupid.
Ich begehe lhren Mord...
I do your murder...
Israel begehe dadurch einen langsamen Völkermord.
References External links Right Livelihood Award
Ich begehe lhren Mord, Sie meinen.
Like you do my murder, I do yours.
Begehe nicht den gleichen Fehler wie ich!
Don't make the same mistake I did.
Denkst du, ich begehe hier einen Fehler?
Do you think I'm making a mistake?
Ich begehe etwa alle zwei Minuten Ehebruch.
I commit adultery about every two minutes maybe.
Du glaubst wohl, ich begehe einen Fehler, oder?
You think I'm making a mistake, don't you?
Ihr glaubt wohl, ich begehe einen Fehler, oder?
You think I'm making a mistake, don't you?
Sie glauben wohl, ich begehe einen Fehler, oder?
You think I'm making a mistake, don't you?
Schafft es weg, bevor ich einen Mord begehe!
Take it out of here before I commit murder.
Begehe ein Verbrechen und die Welt ist aus Glas.
Commit a crime, and the earth is made of glass.
Ich begehe vielleicht unrecht und kann es vor mir und ihm nicht verantworten, fürcht' ich.
Spare the rod and spile the child, as the Good Book says.
8.1 Der Vorsitzende erinnert daran, dass die Beobachtungsstelle für nachhaltige Entwicklung bald ihr einjähriges Bestehen begehe.
8.1 The chairman reminded the members that the SDO would soon be one year old.
Und was Sie hier sehen Und ich begehe eine wissenschaftliche Todsünde, in dem ich Ihnen vorläufige Resultate präsentiere.
And so what you're seeing here and I'm doing a cardinal sin in science, which is to show you preliminary data.
Wenn heute jemand denselben Weg einschlage, so Kalam Sabz, begehe er eine Tat, die dieselbe Verurteilung verdient hätte.
If today somebody follows the same path, says Kalam Sabz, he commits an act deserving of similar condemnation.
Und was Sie hier sehen Und ich begehe eine wissenschaftliche Todsünde, in dem ich Ihnen vorläufige Resultate präsentiere.
So what you're seeing here and I'm doing a cardinal sin in science, which is to show you preliminary data.
Verlassenwerden zu arbeiten, da sie Angst haben jemand läuft weg, also denken wir nach und sagen Ich begehe Suizid oder ich werde mich selbst verletzen.
We need to get our DBT workbook. We need to start working on it. I know it's hard and it's intense.
Begehe ein Verbrechen und es ist, als läge eine Schneedecke auf dem Boden, die im Wald die Spur von jedem Fuchs und Eichhörnchen sichtbar macht.
Commit a crime, and it seems as if a coat of snow fell on the ground, such as reveals in the woods the track of every partridge and squirrel and mole.
Sie sagte, Sie seien eine richtige Romanheldin, und wenn sie ein Mann wäre, so würde sie um Ihretwillen tausend Torheiten begehen, Stremow erwiderte ihr, die begehe sie auch so schon.
She said that you are a real heroine for a novel, and that were she a man she would have committed a thousand follies for your sake. Stremov tells her she is committing them as it is!'
Für den Hagg sind bekannte Monate (vorgesehen) Wer sich in ihnen zum Hagg entschlossen hat, der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede wahrend des Hagg.
Known are the months of pilgrimage. If one resolves to perform the pilgrimage in these months, let him not indulge in concupiscence, sin or quarrel.
Für den Hagg sind bekannte Monate (vorgesehen) Wer sich in ihnen zum Hagg entschlossen hat, der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede wahrend des Hagg.
The Pilgrimage is in months well known whoso undertakes the duty of Pilgrimage in them shall not go in to his womenfolk nor indulge in ungodliness and disputing in the Pilgrimage.
Für den Hagg sind bekannte Monate (vorgesehen) Wer sich in ihnen zum Hagg entschlossen hat, der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede wahrend des Hagg.
The Hajj (pilgrimage) is (in) the well known (lunar year) months (i.e. the 10th month, the 11th month and the first ten days of the 12th month of the Islamic calendar, i.e. two months and ten days). So whosoever intends to perform Hajj therein by assuming Ihram), then he should not have sexual relations (with his wife), nor commit sin, nor dispute unjustly during the Hajj.
Für den Hagg sind bekannte Monate (vorgesehen) Wer sich in ihnen zum Hagg entschlossen hat, der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede wahrend des Hagg.
The Hajj is during specific months. Whoever decides to perform the Hajj there shall be no sexual relations, nor misconduct, nor quarrelling during the Hajj.
Für den Hagg sind bekannte Monate (vorgesehen) Wer sich in ihnen zum Hagg entschlossen hat, der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede wahrend des Hagg.
The pilgrimage is (in) the well known months, and whoever is minded to perform the pilgrimage therein (let him remember that) there is (to be) no lewdness nor abuse nor angry conversation on the pilgrimage.
Für den Hagg sind bekannte Monate (vorgesehen) Wer sich in ihnen zum Hagg entschlossen hat, der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede wahrend des Hagg.
The hajj season is in months well known so whoever decides on hajj pilgrimage therein, should know that there is to be no sexual contact, vicious talk, or disputing during the hajj.
Für den Hagg sind bekannte Monate (vorgesehen) Wer sich in ihnen zum Hagg entschlossen hat, der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede wahrend des Hagg.
The pilgrimage is in the appointed months. (For) whosoever undertakes the pilgrimage there is no approaching (women), neither transgression nor disputing in the pilgrimage.
Für den Hagg sind bekannte Monate (vorgesehen) Wer sich in ihnen zum Hagg entschlossen hat, der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede wahrend des Hagg.
Hajj is during well known months, so whoever has made Hajj obligatory upon himself therein by entering the state of ihram , there is to be for him no sexual relations and no disobedience and no disputing during Hajj.
Für den Hagg sind bekannte Monate (vorgesehen) Wer sich in ihnen zum Hagg entschlossen hat, der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede wahrend des Hagg.
The months of the hajj (pilgrimage) season are well known. Whoever undertakes to complete the hajj rituals, must know that, after commencing the acts of Hajj, he is not allowed to have carnal relations or to lie or to swear by the Name of God.
Für den Hagg sind bekannte Monate (vorgesehen) Wer sich in ihnen zum Hagg entschlossen hat, der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede wahrend des Hagg.
The pilgrimage is in the appointed months. Whoever intends to perform it during them must abstain from indecent speech, from all wicked conduct, and from quarrelling while on the pilgrimage.
Für den Hagg sind bekannte Monate (vorgesehen) Wer sich in ihnen zum Hagg entschlossen hat, der enthalte sich des Beischlafs und begehe weder Frevel noch unziemliche Rede wahrend des Hagg.
For Hajj are the months well known. If any one undertakes that duty therein, Let there be no obscenity, nor wickedness, nor wrangling in the Hajj.
Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sein Reich war auf dem Wasser , damit Er prüfe, wer von euch die beste Tat begehe.
It is He who created the heavens and the earth In six spans, and has control over the waters (of life) so that he may bring out the best that everyone of you could do.
Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sein Reich war auf dem Wasser , damit Er prüfe, wer von euch die beste Tat begehe.
And it is He who created the heavens and the earth in six days, and His Throne was upon the waters that He might try you, which one of you is fairer in works.
Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sein Reich war auf dem Wasser , damit Er prüfe, wer von euch die beste Tat begehe.
And He it is who hath created the heavens and the earth in six days and His throne was upon the water that he might prove you, as to which of you is excellent in work.
Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sein Reich war auf dem Wasser , damit Er prüfe, wer von euch die beste Tat begehe.
And He it is Who has created the heavens and the earth in six Days and His Throne was on the water, that He might try you, which of you is the best in deeds.
Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sein Reich war auf dem Wasser , damit Er prüfe, wer von euch die beste Tat begehe.
It is He who created the heavens and the earth in six days and His Throne was upon the waters in order to test you which of you is best in conduct.
Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sein Reich war auf dem Wasser , damit Er prüfe, wer von euch die beste Tat begehe.
And He it is Who created the heavens and the earth in six Days and His Throne was upon the water that He might try you, which of you is best in conduct.
Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sein Reich war auf dem Wasser , damit Er prüfe, wer von euch die beste Tat begehe.
It is He who created the heavens and the earth in six days and His Throne was then upon the waters that He may test you to see which of you is best in conduct.
Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sein Reich war auf dem Wasser , damit Er prüfe, wer von euch die beste Tat begehe.
It is He who created the heavens and the earth in six days and His Throne was upon the waters that He might try you, (and see) which of you excel in works.
Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sein Reich war auf dem Wasser , damit Er prüfe, wer von euch die beste Tat begehe.
And it is He who created the heavens and the earth in six days and His Throne had been upon water that He might test you as to which of you is best in deed.
Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sein Reich war auf dem Wasser , damit Er prüfe, wer von euch die beste Tat begehe.
God created the heavens and the earth in six days. His Throne existed on water so that He could test you and find out those among you who do good deeds.
Und Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sein Reich war auf dem Wasser , damit Er prüfe, wer von euch die beste Tat begehe.
Enthroned above the waters, it was He who created the heavens and the earth in six Days periods , in order to test which of you is best in conduct.