Übersetzung von "befragte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese befragte O.T. | O.T., the headmaster. |
Ich befragte alle Kunden. | I asked them all. |
Er befragte den Verdächtigen heute. | He interviewed the suspect today. |
Darauf wusste der Befragte lange keine Antwort. | There was no answer to this for a long time. |
56 der befragte Betriebe haben Antworten übermittelt. | The response rate was 56 . |
Das Parlament befragte mich. Es gab Ermittlungen. | There were questions in Parliament... and investigations. |
Sechs von Zacks befragte Analysten erwarteten 12,23 Milliarden . | Six analysts surveyed by Zacks expected 12.23 billion. |
Konkret befragte er das Orakel, wer er sei. | He realizes, horrified, that he might be the man he's seeking. |
Wenn man ihn zu Täuschung befragte, antwortete er | When asked about deception, he said this |
(bezieht nur Befragte ein, die eine Rangfolge angeben) | (includes only respondents who provided a ranking) |
1.1.1 Viele Befragte gehören demnach verschiedenen Normungsorganisationen an. | 1.1.1 As can be seen, many respondents belong to different standardisation organisations. |
Ich befragte Sie gestern, kurz vor Sitzungsschluss über... | I was asking you when the court rose, yesterday. About .. |
Tom befragte Mary über ihren neuen Job in Boston. | Tom asked Mary about her new job in Boston. |
Er ging also direkt dorthin und befragte die Bewohner. | And so he went right in there and started interviewing people. |
Nur einige wenige Befragte haben sich gegen ihre Aufnahme ausgesprochen . | Only a few responses do not favour their inclusion in the list . |
Sicher ist, dass der Zar Rasputin zu der Sache befragte. | Rasputin had become one of the most hated people in Russia. |
Nun, ich war also dort und befragte und fotografierte diese Menschen. | So I was going in, interviewing these people and doing their portraits. |
Andere befragte NRO haben entsprechend ihrem jeweiligen Tätigkeitsbereich ähnliche Listen vorgelegt. | Other consulted NGOs have provided similar lists, relevant to their own area of competence. |
August befragte er Hubert Henry in Anwesenheit der Generäle Boisdeffre und Gonse. | On 30 August 1898 Cavaignac resigned himself to demanding explanations from Colonel Henry in the presence of Boisdeffre and Gonse. |
Eine Untersuchung (Davidson Jaccard, 1979) befragte Frauen zu ihrer Einstellung gegenüber Verhütungsmitteln. | Cunnigham, A., Zelazo, P.D., Packer, D.J., Van Bavel, J.J (2007). |
keine größeren vorherigen Studien oder Nachforschungen durch das befragte Organ erforderlich machen | do not require extensive prior study or research by the institution concerned |
Ein Marktforschungsunternehmen befragte eine Woche lang insgesamt 1 896 Personen zu den Entwürfen . | A market research company spent a week interviewing 1,896 people about the designs . |
Andere Befragte befürworten hingegen eine Begrenzung der Mindestlaufzeit auf nicht mehr als 48 Stunden . | By contrast , other respondents favour a minimum maturity limit of no more than 48 hours . |
Viele Befragte gaben an, ihre Länder seien zu arm, um lokale Menschenrechtsgruppen zu unterstützen. | Many respondents said their countries were too poor to support local rights groups. |
Und ich führte dort ein Projekt durch über Glücklichsein und befragte viele ortsansässige Leute. | And I was doing a project there about happiness, interviewing a lot of local people. |
Im Zuge der Nationalfeiertage befragte Chinas Staatsmedium CCTV Leute auf der Straße Was ist Patriotismus? . | In the wake of the National Holidays, China's state media CCTV interviewed people on the streets and asked what is patriotism? . |
Anmerkung Zu der Gruppe Migranten zählen Befragte, die nach eigenen Angaben im Ausland geboren sind. | Note Migrants are respondents reporting that they were born abroad. |
118 eingegangen sind, können in der Fragestunde behandelt werden, wenn das befragte Organ damit einverstanden ist. | Questions not tabled within this time limit may be taken during Question Time with the consent of the institution concerned. |
YouGov befragte über 1.000 Führungskräfte aus der Wirtschaft, die in etwa die britischen Unternehmensgrößen, sektoren und Regionen abbilden. | YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions. |
Vor dieser Debatte befragte die Chefkorrespondentin des CNN für das Weiße Haus, Jessica Yellin, Obama zu seiner Drohnenstrategie. | Prior to the debate, CNN Chief White House correspondent Jessica Yellin asked Obama about his drone strategy. |
Für ihren Japan Times Artikel befragte Otake den Historiker des Nagasaki Menschenrechtzentrums, Shigeyuki Anan (阿南重幸) | For her Japan Times piece, Otake interviews Nagasaki historian Shigeyuki Anan (阿南重幸) of the Nagasaki Human Rights Center |
Er redete auch und befragte sich mit den Griechen aber sie stellten ihm nach, daß sie ihn töteten. | preaching boldly in the name of the Lord Jesus. He spoke and disputed against the Hellenists, but they were seeking to kill him. |
Er redete auch und befragte sich mit den Griechen aber sie stellten ihm nach, daß sie ihn töteten. | And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians but they went about to slay him. |
Und nach dem Krieg befragte er viele andere Soldaten und schrieb über die Erfahrungen der Männer im Kampf. | And after the war he interviewed a lot of other soldiers and wrote about the experience of men in battle. |
Obwohl viele Befragte eine klare Vorstellung davon hatten, wie sie gepflegt werden möchten, sprachen nur wenige mit ihren Familienmitgliedern darüber. | Despite the fact that survey participants had a clear idea of how they wanted to be cared for, few people were talking to their family members about it. |
Er befragte das beste Beratungsteam der Nation, wog jede Handlungsmöglichkeit sorgfältig ab und machte dann eine Reihe präziser, ruhiger Aussagen. | He consulted the best advisory team in the nation, weighed each course of action carefully, and then issued a series of precise, calm statements. |
Ödipus war beunruhigt, die Antwort von Polybos und Merope befriedigte ihn nicht, und so befragte er schließlich seinerseits das Orakel. | Oedipus swears to do this, not realizing of course that he himself is the abomination that he has sworn to exorcise. |
Sie befragte die Wettbewerber zu sämtlichen Aufträgen, die sie in dem betreffenden Zeitraum erhielten und zählte die entsprechenden Zahlen zusammen. | It asked competitors about all the orders they had won during the relevant period and aggregated the figures. |
Jahrhunderts war die Lage der so genannten Ammon Oase, in der Alexander der Große das Orakel befragte, in Europa kaum bekannt. | Homosexuality was not merely rampant, it was raging...Every dancer had his boyfriend... and chiefs had harems of boys. |
Als ich ihn übrigens zu der Wahrscheinlichkeit seiner Scheidung befragte, war er sich recht sicher, dass sie bei null Prozent liegt. | And by the way, when I asked him about his own likelihood of divorce, he said he was quite sure it was zero percent. |
Am offenkundigsten war die Wirkung im Bereich Risikomanagement, wo sehr viele Verwaltungen und einzelne Befragte die wichtigen Beiträge des Programms hervorhoben. | The effect was most obvious in the area of risk management, where a large number of administrations and individual interviewees emphasised the important contributions of the programme. |
Viele Befragte haben zugegeben, dass es nicht mehr möglich ist, die Energieversorgung losgelöst von den wirtschaftlichen und umweltpolitischen Zielsetzungen zu betrachten. | Many respondents have accepted that it is no longer possible to view energy supply as being independent from economic and environmental objectives. |
Anfang dieses Jahres befragte ich im Rahmen einer Studie Menschen in vier amerikanischen Städten, die sich in kürzlich ein Eigenheim gekauft hatten. | Earlier this year, I surveyed people who recently bought homes in four American cities. |
Andere Befragte sagten aus, Menschenrechtsorganisationen seien selbst nicht gewillt, vor Ort Geld einzutreiben, da sie nicht politischem Druck zum Opfer fallen wollten. | Other respondents said that human rights organizations themselves are unwilling to raise money locally because they don t want to fall prey to local political pressures. |
Meistens, so sagten Befragte, würden internationale und damit entfernte Geber weniger politische Kontrolle auf eine Organisation ausüben als potenzielle Spender vor Ort. | More often than not, respondents said, distant international donors exert less political control than potential local benefactors. |