Übersetzung von "bedrängen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie bedrängen mich! | Will you stop crowding me? |
Ich will Sie nicht bedrängen. | I don't wanna crowd you. |
Mary hörte nicht auf, mich zu bedrängen. | Crazy Mary kept hounding me. |
Ehe wir überstürzt handeln und Israel erneut bedrängen ? | Rather than rushing to condemn Israel again? |
22 21 Ihr sollt keine Witwen und Waisen bedrängen. | You shall not take advantage of any widow or fatherless child. |
22 21 Ihr sollt keine Witwen und Waisen bedrängen. | Ye shall not afflict any widow, or fatherless child. |
Und tut ihnen nichts Schädigendes an, um sie zu bedrängen. | Do not harass them so as to (make life) difficult for them. |
Und tut ihnen nichts Schädigendes an, um sie zu bedrängen. | Do not annoy them so as to make life intolerable for them. |
Ich wünschte, du würdest aufhören, mich wegen diesem Konzert zu bedrängen. | I wish you'd stop badgering me about that concerto. |
Wenn sie dich bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | If they try to force you to associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them. |
Wenn sie dich bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if they strive with thee to make thee associate with Me that whereof thou hast no knowledge, then do not obey them. |
Wenn sie dich bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | And if the twain strive with thee to make thee associate with Me that for which thou hast no knowledge, then obey them not. |
Wenn sie dich bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if they strive to have you associate with Me something of which you have no knowledge, do not obey them. |
Wenn sie dich bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if they strive with thee to make thee ascribe unto Me as partner that of which thou hast no knowledge, then obey them not. |
Wenn sie dich bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if they urge you to ascribe to Me as partner that of which you have no knowledge, then do not obey them. |
Wenn sie dich bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if they strive with you to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them. |
Wenn sie dich bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | If they try to force you to consider things equal to Me, which you cannot justify, equal to Me, do not obey them. |
Wenn sie dich bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if they press you to associate something with Me about which you have no knowledge, do not obey them. |
Wenn sie dich aber bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if the twain strive to make thee associate with Me that of which thou hast no knowledge, obey them not. |
Wenn sie dich aber bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if they urge you to associate with Me something you have no knowledge of, do not obey them. |
Wenn sie dich aber bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if they urge you to ascribe to Me as partner that of which you have no knowledge, then do not obey them. |
Wenn sie dich aber bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if they bid you to associate with Me that which you have no knowledge, do not obey them. |
Wenn sie dich aber bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them. |
Wenn sie dich aber bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | Do not obey them if they force you to consider equal to Me things which you do not know are such. |
Wenn sie dich aber bedrängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. | But if they bid you associate with Me something about which you have no knowledge, do not obey them. |
Was Corky trat nach war die Art und Weise die oben Worple verwendet werden, um ihn bedrängen. | What Corky kicked at was the way the above Worple used to harry him. |
Nun versucht Ankara die EU erneut zu bedrängen, ein Datum für die Eröffnung der Verhandlungen zu nennen. | Ankara is now once again trying to press the EU for a date to open the negotiations. |
22 22 Wirst du sie bedrängen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören | If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry |
22 22 Wirst du sie bedrängen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören | If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry |
Dann erst schwellen die Stimmen der Sänger langsam an Alt, Bass, Tenor und Sopran bedrängen, betören und verfolgen sich. | Only then do the voices of the singers slowly swell alto, bass, tenor and soprano surge, beguile and haunt. |
Lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem Vermögen nach! Und tut ihnen nichts Schädigendes an, um sie zu bedrängen. | Lodge them in a section of where you dwell out of your means and do not harm them in order to oppress them. |
Lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem Vermögen nach! Und tut ihnen nichts Schädigendes an, um sie zu bedrängen. | House the (divorced) women where you live, according to your means but do not harass them so as to reduce them to straitened circumstances. |
Lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem Vermögen nach! Und tut ihnen nichts Schädigendes an, um sie zu bedrängen. | Lodge them where you are lodging, according to your means, and do not press them, so as to straiten their circumstances. |
Lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem Vermögen nach! Und tut ihnen nichts Schädigendes an, um sie zu bedrängen. | Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them. |
Lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem Vermögen nach! Und tut ihnen nichts Schädigendes an, um sie zu bedrängen. | Lodge them (the divorced women) where you dwell, according to your means, and do not treat them in such a harmful way that they be obliged to leave. |
Lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem Vermögen nach! Und tut ihnen nichts Schädigendes an, um sie zu bedrängen. | Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. |
Lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem Vermögen nach! Und tut ihnen nichts Schädigendes an, um sie zu bedrängen. | (During the waiting period) lodge them according to your means wherever you dwell, and do not harass them to make them miserable. |
Lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem Vermögen nach! Und tut ihnen nichts Schädigendes an, um sie zu bedrängen. | Lodge them where ye dwell, according to your wealth, and harass them not so as to straiten life for them. |
Lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem Vermögen nach! Und tut ihnen nichts Schädigendes an, um sie zu bedrängen. | House them where you live, in accordance with your means, and do not harass them to put them in straits, and should they be pregnant, maintain them until they deliver. |
Dankenswerterweise bedrängen viele kleinere Parteien, die für die Politik der Koalition wichtig sind, die großen Parteien, sich verantwortungsbewußter zu verhalten. | Thankfully, many small parties, who are the key to coalition politics, are pressing the big parties to behave more responsibly. |
Dann wollte er sie vom Lande durch Bedrängen vertreiben, dann ertränkten WIR ihn und alle, die mit ihm waren, allesamt. | Pharaoh sought to provoke them so that they would leave the land, but We drowned him, together with all who were with him. |
Und sollten sie dich bedrängen, damit du Mir gegenüber Schirk betreibst, worüber du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht! | But if they bid you to associate with Me that which you have no knowledge, do not obey them. |
Dann wollte er sie vom Lande durch Bedrängen vertreiben, dann ertränkten WIR ihn und alle, die mit ihm waren, allesamt. | So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together. |
Und sollten sie dich bedrängen, damit du Mir gegenüber Schirk betreibst, worüber du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht! | But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them. |
Dann wollte er sie vom Lande durch Bedrängen vertreiben, dann ertränkten WIR ihn und alle, die mit ihm waren, allesamt. | The Pharaoh wanted to expel the Israelites from the land so We drowned him and all who were with him. |