Übersetzung von "bebauen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Cultivate Farming Acres Crops Plants

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Und Männer wie Chamberlain wollen es bebauen.
And men like chamberlain, they want to farm it.
Das Land war noch nicht reif zum Bebauen.
Brewton was right about one thing.
Man kann nicht das selbe Land für 40 Jahrhunderte bebauen ohne den Nährstoffkreislauf zu verstehen.
You can't farm the same piece of ground for 40 centuries without understanding nutrient flow.
Oft hatten unsere Vorväter guten Grund, bestimmte Flächen nicht zu bebauen, eben weil sie überflutet werden.
There was often a good reason why our forefathers did not build on these areas because they flood.
Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben.
He hath caused you to spring out of the earth, and hath made you dwell therein.
Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben.
He initiated you from the earth, and settled you in it.
Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben.
He brought you into being out of the earth, and has made you dwell in it.
Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben.
He brought you forth from the earth and hath made you husband it.
Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben.
He brought you forth from the earth and made it your habitation.
Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben.
It is He who made you from the earth and let you live upon it.
Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben.
It was He who brought you into being from the earth and settled you upon it and so ask His forgiveness.
Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben.
Worship Allah ye have no other god but Him.
Es nützt nichts, Menschen ein Stück Land zu geben, sondern sie müssen auch wissen, wie sie es bebauen.
It is no use simply giving people a plot of land they also have to know how to cultivate it.
Und die Beziehung zur Landschaft war jene von Bauern, die das selbe Stück Land schon seit 40 Jhd. bebauen.
And the relationship to landscape was that of farmers who have been farming the same piece of ground for 40 centuries.
Ich muss Sie jetzt fragen, ob Sie es ihnen ernstlich verwehren wollen, ein paar hundert Morgen dieses Landes zu bebauen?
I want to ask in the names of these families If you won't let them settle undisturbed on a few acres Out of the millions or more of government land on your range.
Nachhaltige Entwicklung ist in meinen Augen die Umsetzung des Auftrags Gottes an den Menschen, die Erde zu bebauen und zu bewahren.
I see sustainable development as an embodiment of the task that God has set mankind to dress and keep the earth.
Herr Präsident! Nachhaltige Entwicklung verstehe ich als Ausdruck des Auftrages Gottes an die Menschheit, die Erde zu bebauen und zu schützen.
Mr President, I consider sustainable development to be an expression of the task given by God to mankind to cultivate and preserve the earth.
Bocks wurde von den 32 Morgen nicht verjagt, weil er sie bebauen wollte, sondern weil er mit diesem Land etwas anderes vorhatte.
Boggs was not run off because He wanted to settle the 160 acres But because of what he wanted to do with the land.
Ihr habt keinen Gott außer Ihm. Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben.
O my people, he said, worship God you have no other god but He. It is He who raised you from the earth and settled you upon it.
Ihr habt keinen Gott außer Ihm. Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben.
It is He who has created you from the earth and has settled you therein.
Kriterien, die auf die hochentwickelten Agrarstrukturen der nördlichen Mitgliedstaaten anwendbar sind, sind für weite Teile Griechenlands, das gebirgig, karg und schwierig zu bebauen ist, völlig irrelevant.
No longer are they isolated in the sense that they cannot see what is happening in other parts of their own countries.
Gautier wenn Sie wirklich für die Kleinbauern sind, und be grenzen die Zuschüsse bei denjenigen, die es nicht nötig haben, d.h. die 100 oder 200 ha bebauen.
Gautier ment of the compulsory intervention requirement for this grain variety by optional intervention measures.
Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben. So bittet Ihn um Vergebung, dann wendet euch Ihm zu.
It is He who produced you from the earth and has given you to live therein so ask forgiveness of Him, then repent to Him surely my Lord is nigh, and answers prayer.
Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben. So bittet Ihn um Vergebung, dann wendet euch Ihm zu.
He brought you forth from the earth and settled you therein, then ask forgiveness of Him and turn to Him in repentance.
Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben. So bittet Ihn um Vergebung, dann wendet euch Ihm zu.
He has produced you from the earth and settled you in it, so ask forgiveness of Him and then repent to Him.
Fünftens muß eine tatsächliche Fürsorge für die Landwirte eingerichtet werden, die das Unglück ha ben, unter sehr schwierigen Umständen in Berggebieten und in Problemregionen ihr Land zu bebauen.
What ever variety we have in our farming in our Member States, I think we are all united in agreeing that the rush to the cities cannot be a good thing that the overconcentration of population, the overurbanization of our Community, cannot be a good thing. That creates social problems in itself.
Matrilinearität, das heißt die Abfolge der Verwandtschaftlinie von Mutter zur Tochter, wird beispielsweise von Sarah Blaffer Hrdy interpretiert als ein Effekt tribaler Hortikultur, in der Frauen das Land bebauen.
The men are chiefs and the women clan mothers...As leaders, the women closely monitor the actions of the men and retain the right to veto any law they deem inappropriate...Our women not only hold the reigns of political and economic power, they also have the right to determine all issues involving the taking of human life.
Er beschuldigte große Baufirmen, die Immobilienpreise hoch zu halten, indem sie Bauland günstig erwerben, es aber nicht bebauen. Außerdem hat er Frau May aufgefordert, Quoten für erschwingliche Wohnungen abzuschaffen, um die Wohnungsmisere in Großbritannien zu beenden.
He accused big construction firms of keeping property prices high by snapping up land but not using it, and urged Mrs May to abandon quotas on affordable homes to fix Britain's housing disgrace.
Zudem gibt es viele Möglichkeiten für das Baugewerbe, weiteren Abermillionen von Menschen die Gelegenheit zu geben, irgendeinen schönen Ort ihr Zuhause zu nennen, indem sie die Flächen dort einfach dichter und mit mehr Hochhaus Ferienwohnungen bebauen.
Moreover, there are plenty of ways for the construction industry to offer untold millions more people the opportunity to call some beautiful place home, simply by building more high density and high rise vacation apartment buildings there.
Alle aufgedeckten Karten der Pyramide sind spielbar. Bebauen Sie den Restestapel mit diesen verfügbaren Karten, indem Sie eine Karte mit einem leicht höheren oder leicht niedrigeren Rang als den der obersten Karte auf dem Reservestapel spielen. Asse sind über den Königen und unter der Zwei.
All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a rank immediately above or immediately below the rank of the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces.
Derselbe Dayan allerdings, der noch 1970 sagte, dass die einzigen Friedensverhandlungen darin bestehen, dass wir das Land besiedeln und bebauen, und ab und zu in den Krieg ziehen , wurde durch die grausame Realität dazu gezwungen, zuzugeben, dass die beste Sicherheit für Israel durch Frieden mit seinen Nachbarn erreicht werden kann.
Yet the same Dayan, who in 1970 said that the only peace negotiations are those where we settle the land and we build, and we settle, and from time to time we go to war, was forced by cruel reality to admit that the best security to which Israel can aspire is that based on peace with its neighbors.
Er glaubte, daß das russische Volk, das den Beruf habe, ungeheure noch leerstehende Landstrecken zu besiedeln und zu bebauen, so lange, bis alles Land in Benutzung genommen sei, an der dafür notwendigen Art der Bewirtschaftung mit bewußter Absicht festhalten werde und daß diese Art der Bewirtschaftung ganz und gar nicht so schlecht sei, wie man gewöhnlich annehme.
He thought that the Russian people whose mission it is to occupy and cultivate enormous unoccupied tracts of land, deliberately, as long as any land remains unoccupied, kept to the methods necessary for that purpose and that those methods, are not at all as bad as is generally thought.
Und (Wir sandten) zu Thamud ihren Bruder Salih. Er sagte O mein Volk, dienet Gott. Ihr habt keinen Gott außer Ihm. Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben. So bittet Ihn um Vergebung, dann wendet euch Ihm zu. Mein Herr ist nahe und bereit zu erhören.
And to the Thamud tribe, We sent their fellow man Saleh he said, O my people! Worship Allah, there is no other True God except Him He created you from the earth and established you in it, so seek forgiveness from Him and incline towards Him in repentance indeed my Lord is Close, Acceptor of Prayer.
Und (Wir sandten) zu Thamud ihren Bruder Salih. Er sagte O mein Volk, dienet Gott. Ihr habt keinen Gott außer Ihm. Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu bebauen und zu bestellen gegeben. So bittet Ihn um Vergebung, dann wendet euch Ihm zu. Mein Herr ist nahe und bereit zu erhören.
And to Samood (We sent) their brother Salih. He said O my people! serve Allah, you have no god other than He He brought you into being from the earth, and made you dwell in it, therefore ask forgiveness of Him, then turn to Him surely my Lord is Nigh, Answering.
Für die Landwirte, deren Boden vom Meereswasser überschwemmt wurde, bestehen über die unmittelbaren Schäden' an Gebäuden und Saaten unüberschaubare langfristige Konsequenzen, da ihr Boden nun so viel Salz enthält, daß es sehr unsicher ist, wann sie diese Äcker wieder bebauen können, weshalb man für diese Menschen über die unmittelbare Katastrophen hilfe hinaus langfristigere Hilfsprogramme finanzieren muß.
President that it is very uncertain when they will be able to cultivate these fields again, and for these people money will have to be found for longer term aid programmes in addition to the immediate disaster aid.