Übersetzung von "baltische" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
In Baltische Studien. | In Baltische Studien. |
BALTISCHE STAATEN REGIERUNGEN T2143 | ANTARCTIC TREATY SIGNATORIES T1193 |
3 Baltische Staaten, Frei handel 947) | Three Baltic States, free trade agreement 19947) |
Russland Baltische Staaten Polen Deutschland | Russia Baltic States Poland Germany |
3 Baltische Staaten, Frei handel 94 7) | Three Baltic States, free trade agreement 19947) |
Lord Cardigan, die baltische Flolte isl nutzlos. | Can't you see, Lord Cardigan? The Baltic fleet is useless. |
Baltische Staaten (d. h. Estland, Lettland und Litauen) | Baltic states (i.e. Estonia, Latvia and Lithuania). |
6.8 Zachodniopomorskie und Pomorskie grenzen an die Baltische See. | Zachodnio Pomorskie and Pomorskie border on the Baltic Sea. |
Der Baltische Ring muss in das Programm einbezogen werden. | The Baltic Ring must be involved in the programme. |
Bei jedem Antrag müssen mindestens zwei baltische Staaten beteiligt sein. | Each application must include at least two Baltic countries. |
Nördliches Gasnetz Norwegen Dänemark Deutschland Schweden Finnland Russland Baltische Staaten Polen | Nordic Gas Grid Norway Denmark Germany Sweden Finland Russia Baltic States Poland |
Dänemark Deutschland Ostseering (einschließlich Norwegen Schweden Finnland Dänemark Deutschland Polen Baltische Staaten Russland) | Denmark Germany Baltic Ring (including Norway Sweden Finland Denmark Germany Poland Baltic States Russia) |
Während dieser Zeit war Ostwald in der Studentenverbindung Baltische Corporation Fraternitas Rigensis Dorpat aktiv. | The word mole, according to Gorin, was introduced into chemistry around 1900 by Ostwald. |
Bewundern Sie die Rostal Säulen entlang der Strelka, die die mächtige russisch baltische Flotte symbolisieren. | Along the Strelka, admire the Rostral Columns, symbolizing the mighty Russian Baltic Fleet where the lamps are lit during festivals. |
Der Baltische Landrücken wird von der Oder, der Weichsel, der Memel und der Düna durchflossen. | The Baltic Uplands are crossed by the rivers Oder, Vistula, Memel and Düna. |
Dl 112 Ethnische Minderheiten in Rumänien und der UdSSR (Unterdrückung Bevölkerungsumsiedlung Baltische Staaten Verfolgung Armenien Berg Karabach) | B2 0535 88 Speakers Kuijpers, Ulburghs, Robles Piquer, Staes, Prag, Baget Bozzo, Arbeloa Muru Victor, Lentz Cornette, Chambeiron, |
Und er hat einfach nicht das Recht dazu, das baltische Land wie einen dummen Schuljungen zu tadeln! | They are simply not entitled to chide this Baltic country like a stupid schoolboy. |
Schaffung und Entwicklung von Verbindungen im Nördlichen Gasnetz Norwegen Dänemark Deutschland Schweden Finnland Russland Baltische Staaten Polen | Creation and development of connections Nordic Gas Grid Norway Denmark Germany Sweden Finland Russia Baltic States Poland |
9.1 Schaffung und Entwicklung von Verbindungen im Nördlichen Gasnetz Norwegen Dänemark Deutschland Schweden Finnland Russland Baltische Staaten Polen | 9.1 Creation and development of connections Nordic Gas Grid Norway Denmark Germany Sweden Finland Russia Baltic States Poland |
Drei baltische Staaten waren zu diesem Zeitpunkt noch Bestandteil der Sowjetunion, und Deutschland war noch nicht wieder vereinigt. | At that time, the three Baltic States were still part of the Soviet Union, and Germany had yet to be reunited. |
Bei der Energie käme es darauf an, dass der baltische Ring endlich zustande kommt, also die Elektrizitätsverbindung um die Ostsee herum. | What matters here is that the Baltic Ring should at last come into being, with an electricity interconnection right round the Baltic. |
Allerdings ist es sehr bedauerlich, dass die Mittel für die UN Verwaltung im Kosovo, die baltische Region und die schnelle Eingreiftruppe zurückgestellt worden sind. | It is very unfortunate, however, that the appropriations to the UN' s administration in Kosovo, to the Baltic region and to the rapid reaction facility have been put in the reserves. |
auf Nachhaltigkeit ausgerichtetes grenzübergreifendes Umweltmanagement und grenzüber greifender Umweltschutz (Extremadura und Kastilien León Portugal Pyrenäen Deutschland (Bayern) Österreich Österreich Tschechische Republik Polen Ukraine Weißrussland Baltische Republiken Russland Weißrussland Belgien Niederlande Deutschland) | Sustainable cross border environmental management and environmental protection (e.g. Extremadura and Castile and Leon Portugal the Pyrenees Germany (Bavaria) Austria Austria the Czech Republic Poland Ukraine Belarus Baltic Republics Russia Belarus Belgium the Netherlands Germany). |
Im weiteren Sinne könnte dies zu einer Stärkung der so genannten nördlichen Dimension der EU führen, wo man sich das Ziel einer Freihandelszone aller Länder rund um das baltische Meer gesetzt hat. | In a wider context this could lead to a strengthening of the so called Northern Dimension of the EU, where the goal is a free trade area to include all the countries around the Baltic Sea. |
Diese baltischen Kollegen verdanken ihre Freiheit auch einem Tschetschenen, nämlich General Dudajew, der sich damals geweigert hat, die baltische Freiheitsbewegung blutig zu unterdrücken, wie man ihm das als sowjetischem Offizier aufgetragen hatte! | Our colleagues from the Baltic states also owe their freedom to a Chechen, General Dudayev, who at that time refused to take part in the bloody repression of the Baltic freedom movement as he had been ordered to do as a Soviet officer! |
Die erste ist das berühmte Bernsteinmuseum im Herrenhaus Tsikevicius mit über 20 000 Bernsteinstücken, auch als das Baltische Gold bezeichnet (manche werden auf 40 Milloinnen Jahre datiert, ehe die Geschichte Litauens beonnen hat!). | The first is the Amber House inside of the Tsikevicius Manor House, which houses some 20,000 pieces of Amber, otherwise known as Baltic Gold (some dated at 40 million years before the history of Lithuania began!). |
Das Projekt richtet sich nicht nur an deutsche und tschechische Kinder, sondern auch an Kinder aus anderen Ländern, zum Beispiel aus der Slowakei, aus Portugal und den baltischen Staaten. Es gibt auch ein Schwesterprojekt, die Baltische Fußballschule. | The project not only involves German and Czech children but also children from other countries such as Slovakia, as well as children from Portugal, Baltic States, and there is also a sister project called the Baltic Football School. |
Als schließlich am 12. September 1990 der Vertrag über die Wiedervereinigung Deutschlands in Moskau unterzeichnet wurde, appellierten die Balten an die Großmächte, endlich auch die baltische Frage, die Wiederherstellung der staatlichen Unabhängigkeit Estlands, Lettlands und Litauens auf die Tagesordnung zu setzen. | Finally, on 12 September 1990, when the Treaty on the Reunification of Germany was signed in Moscow, the Baltic States appealed to the great powers to take up the issue of the re establishment of their independence. |
Ich kann nicht umhin, das dritte baltische Staatsoberhaupt zu bewundern Präsidentin Vaira Vike Freiberga aus Lettland , die beschloss, nach Moskau zu fahren, um zu ehren, was der Ehre wert ist, und um jenes laut zur Sprache zu bringen, das nicht verschwiegen werden sollte. | I have to admire the third Baltic president Vaira Vike Freiberga from Latvia who decided to go to Moscow, honouring what should be honoured, and speaking aloud about what should not be hidden. |
Dafür hat Professor Michael Porter von der Harvard University eine Agenda für die baltische Randregion erstellt, die den Weg weisen soll bei der Entwicklung einer innovativen und kooperativen geistigen Grundhaltung, die ihrerseits schließlich der Verbesserung der Wirtschaftsentwicklung in der Region zugute kommen kann. | Here Professor Michael Porter of Harvard University has proposed a Baltic Rim Regional Agenda to develop an innovative and co operative mindset to improve the region's business development. |
70.000, in weltweit fast 1.000 Gemeinden, die sich wie folgt verteilten England 315, Schottland 28, Irland 6, Deutschland 348, Niederlande 17, Österreich Ungarn 8, Schweiz 41, Norwegen 10, Schweden 15, Dänemark 59, Russland, Finnland, Polen, Baltische Staaten 18, Frankreich 7, Belgien 3, Italien 2, USA 29, Kanada 13, Australien 15 und Neuseeland 5. | Estimated membership at the beginning of the 20th century was 200,000, in almost 1000 congregations worldwide, spread as follows England 315, Scotland 28, Ireland 6, Germany 348, Netherlands 17, Austria Hungary 8, Switzerland 41, Norway 10, Sweden 15, Denmark 59, Russia, Finland, Poland and the Baltic States 18, France 7, Belgium 3, Italy 2, USA 29, Canada 13, Australia 15, New Zealand 5, South Africa 1. |
Ich begrüße einen neuen Aktionsplan für die Nördliche Dimension, der nicht nur drei neue baltische Staaten und Polen, die ab 2004 Mitgliedstaaten der EU sein werden, einschließen wird, sondern auch Russland, das aus meiner Sicht eines Tages einen Sonderstatus in einem gemeinsamen Wirtschaftsraum erhalten sollte, sowie die EWR Staaten Island und Norwegen. | I welcome a new action plan for the Northern Dimension which will embrace three new Baltic states and Poland as EU members in 2004, Russia, with which I support a privileged status in a common economic space one day, and the EEA states of Iceland and Norway. |