Übersetzung von "bändigen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bändigen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich kann sie bändigen. | I have not bothered. |
Diese Kinder sind nicht zu bändigen. | Those children are in exuberant spirits. |
Die Kinder konnten ihre Begeisterung nicht bändigen. | The children couldn't contain their excitement. |
Er war nicht zu bändigen. er mochte sich raufen | The family moved to Ohio, relocating 3 times before settling down on a nearly 2 acre wooden lot in the town of Bath, an hours drive south of Cleveland. |
Keine Sorge, wir sind genug, um ihn zu bändigen. | Don't worry. We're more than enough to take care of him. |
Deshalb wollte ich das grünäugige Ungeheuer auch nicht sofort bändigen. | I would not, therefore, immediately charm the snake. |
Man konnte ihn bändigen, indem man am Haus Blitzableiter anbrachte. | Adelheid, stop that. Dad wants that we call her Heidi. |
Ein ganzes Regiment von Engeln mit Flammenschwertern könnte sie nicht bändigen. | A regiment of angels with flaming swords could not keep order. |
Sie sind so aufgeregt, sie werden wohl kaum zu bändigen sein. | They're so excited, they're going to be pretty hard to handle. |
Ich dachte immer, es macht dir Spaß, diese Höllenmaschinen selbst zu bändigen. | I thought you enjoyed driving that horrible little jetpropelled torpedo. |
Er soll seine Sinne bändigen und auf den Höchsten schauen (Samkhya Philosophie) 3. | 500 BCE) and the period of the rise of the Guptas (ca. |
Er wurde wütend und sagte, er würde Soldaten herbringen, um sie zu bändigen. | He got so mad, because they were trying to cheat him... he said he was gonna bring soldiers out to make them behave. |
Aber er bändigte es, wie ein entschlossener Reiter ein sich bäumendes Pferd bändigen würde. | But he curbed it, I think, as a resolute rider would curb a rearing steed. |
Scharon hat gesagt, es sei unmöglich, 3,5 Millionen Palästinenser durch militärische Besetzung zu bändigen. | Mr Sharon has said that three and a half million Palestinians cannot be ruled with military occupation. |
Jim Vincent war hart und verschlagen, wie eine streunende Katze, und ungefähr genauso schwer zu bändigen. | Jim Vincent was tough and shifty, like an alley cat, and about as hard to handle. |
Mehrere Passanten, darunter Jugendliche, sollen laut der von derAFP ermittelten Zeugenberichten, versucht haben, den Wahnsinnigen zu bändigen. | Several passers by, including some youngsters, attempted to overpower the madman, according to witness reports collected by the AFP. |
Manchmal, das ist klar, kann dieses Mitgefühl andere Gefühle in uns wecken, die schwer zu bändigen sind. | Sometimes, of course, being compassionate can produce feelings within us that are very difficult to control. |
Ein Mann, der diesen Haufen im Krieg bändigen konnte... kann aus denen in Friedenszeiten gesetzestreue Bürger machen. | A man who handles that bunch in a war can make lawabiding citizens out of them in peace. |
Die überzeugendste Art, dies zu tun, ist, Amerikas exzessiven Machthunger zu bändigen, den es im Irak demonstriert hat. | The most convincing way to do that is to moderate America s excessive taste for power, which it demonstrated in Iraq. |
NEW YORK Durch die gesamte Geschichte hindurch haben Schamanen und Wahrsager, Zauberer und Hexen versucht, die Zukunft zu lesen und zu bändigen. | NEW YORK Throughout history, shamans and soothsayers, wizards and witches have tried to read and tame the future. |
Gemäss einer anderen polizeilichen Quelle bedufte es sechs Polizisten, um ihn auf dem Polizeikommissariat in Clichy, wohin er abgeführt worden war, zu bändigen. | According to another police source, six policemen were needed to subdue the man at the police station in Clichy, where he was taken. |
Um die heutige Finanz und Wirtschaftskrise zu bändigen, wird Europa auch die Zusammenarbeit fortsetzen müssen, die es bis zu diesem Punkt gezeigt hat. | To contain today s financial and economic crisis, Europe will also need to continue the cooperation that it has shown up to this point. |
Der Farmer erkannte was gleich passieren würde und begann mit dem kleinen Strick, welches lose um den Nacken des Wasserbüffels geschlungen war, den Wasserbüffel zu bändigen. | The farmer realized what was gone happen so he actually got hold to the little rope, which was tied loosely about the water buffalos neck to try and restrain it. |
Er ähnelt allerdings zunehmend dem Zauberlehrling, der die Mächte, die er rief, nicht bändigen kann Mächte, die die EU aus ideologischen Gründen verlassen wollen, zum Nachteil der britischen Bürger. | But he increasingly resembles the sorcerer s apprentice, who cannot tame the forces that he has conjured forces that want to leave the EU for ideological reasons, to the detriment of the British people. |
Um die Hyperinflation zu bändigen, wurde der Peso im Verhältnis eins zu eins an den Dollar gebunden, und das distanzierte Verhältnis zu den USA wurde, mit dem Wort des damaligen Außenministers, carnal innig. | To whip hyperinflation, the peso was pegged one to one with the dollar, and a once standoffish relationship with the United States became, in the words of the foreign minister at the time, carnal. |
Heute sehen viele Händler die zuvor ungeschickten staatlichen Giganten als Finanzgenies an, die in der Lage sind, komplexe Finanzformeln zu bändigen und ihre Größe und Handelsinformationen einzusetzen, um die Kurs und Zinssatzmärkte enorm unter Druck zu setzen. | Today, many traders see formerly inept state giants as financial geniuses, capable of taming complex financial formulas and exploiting their superior size and trading information to squeeze the life out of currency and interest rate markets. |
Jetzt ist der politische Islam nicht mehr zu bändigen, da Demokratie nicht aufgebaut werden kann, indem Parteien, die starken gesellschaftlichen Rückhalt genießen, in den Untergrund gedrängt werden, wie dies vor 15 Jahren auf tragische Weise in Algerien demonstriert wurde. | Now political Islam can no longer be contained, because democracy cannot be built by driving underground parties that have a strong social base, as was tragically demonstrated in Algeria 15 years ago. |
Obwohl er Jahre zuvor für seine Aktivitäten gegen die Kuomintang (KMT) eingesperrt worden war, nahm er es trotz geringer Aussichten auf Erfolg mit der Kommunistischen Partei Chinas auf, die vergeblich versuchte, ihn in den chinesisch taiwanesischen Beziehungen und der Weltpolitik zu bändigen. | Jailed years ago for his anti Kuomintang (KMT) activities, he stood up at great odds to the Chinese Communist Party, which sought in vain to subjugate him in cross Strait relations and in global politics. |
Über zwei Dinge können wir uns sicher sein Es werden nur die Länder gut abschneiden, die Wachstumsstrategien anwenden, die darauf basieren den Strukturwandel im Inneren zu fördern und das schwierige Problem der Global Governance wie eine kaum zu bändigen gewordene Weltwirtschaft zu handhaben ist wird aller Voraussicht nach gravierender werden. | We can be certain of two things only those countries that adopt growth strategies based on stimulating domestic structural change will do well, and the conundrum of global governance how to manage a world economy that has become unruly will almost certainly get worse. |
Syrien, das den Libanon niemals als unabhängigen Staat an erkannt hat, muß das libanesische Territorium verlas sen, das es seit Jahren unter dem Vorwand einer arabischen Befriedungsstreitmacht besetzt hält, den Wind einmal warm und dann wieder kalt blasen läßt und vorgibt, heute die Christen und morgen die Palästinenser zu bändigen. | Syria, which has never recognized the Lebanon as an independent State, should evacuate the Lebanese territory which it has been occupying for years in the guise of an Arab dissuasion force, blowing and hot and cold alternately, sometimes attempting to put down the Christians and at others the Palestinians. |
In diesem Augenblick bemächtigte der Aberglaube sich meiner, aber die Stunde seines vollständigen Sieges über mich war noch nicht gekommen mein Blut war noch warm die Wut des empörten Sklaven erhitzte mich noch mit ihrer ganzen Bitterkeit ich hatte noch einen wilden Strom von Gedanken an die Vergangenheit zu bändigen, bevor ich mich ganz dem Jammer über die trostlose Gegenwart hingeben konnte. | Superstition was with me at that moment but it was not yet her hour for complete victory my blood was still warm the mood of the revolted slave was still bracing me with its bitter vigour I had to stem a rapid rush of retrospective thought before I quailed to the dismal present. |
Dein Geist ist mein Schatz und wenn er zerstört würde, so bliebe er dennoch mein Kleinod wenn du tobtest, würden meine Arme dich umschlingen und fesseln nicht eine Zwangsjacke deine Berührung selbst in der Tobsucht würde mir noch eine Wonne sein. Wenn du dich auf mich stürztest, so wild wie dieses Weib es heute Morgen that, so würde ich dich umfangen, ich würde dich durch Zärtlichkeit zu bändigen suchen. | Your mind is my treasure, and if it were broken, it would be my treasure still if you raved, my arms should confine you, and not a strait waistcoat your grasp, even in fury, would have a charm for me if you flew at me as wildly as that woman did this morning, I should receive you in an embrace, at least as fond as it would be restrictive. |