Übersetzung von "auszubilden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die primitive Wirbelsäule beginnt sich auszubilden
Beginning of the primitive vertebrae
MINDERHEITENMEINUNG und das Schulpersonal zur Drogenbekämpfung auszubilden, angebracht.
To this end a Community inquiry into the schemes and methods used by the Member States to train teachers and school staff in the prevention of drug abuse would be welcomed.
Also, mein Thema heiβt, wie die zukünftige psychedelische Therapeuten auszubilden.
So, my topic is how to train future psychedelic therapists.
Stewart Clark nur die Schüler, sondern auch die Lehrer auszubilden.
Hutton most cases promote the European cause but, in some cases perhaps not. . .
Ich auch. Aber es isl keine Zeil, die Jungs auszubilden.
Came up the forecastle myself, but we haven't time to train kids that way nowadays.
Die Vereinigten Staaten versuchten die malische Armee auszubilden, scheiterten jedoch kläglich.
The United States tried to train the Malian army, but failed miserably.
Er nutzt Skinnersche Konditionierung um ihr Verhalten über vier Stufen auszubilden.
And it uses Skinnerian training to shape their behavior over four stages.
Die Vereinigten Staaten versuchten die malische Armee auszubilden, scheiterten jedoch kläglich. 160
The United States tried to train the Malian army, but failed miserably.
Nur eine begrenzte Anzahl von Berufsschulen ist in der Lage, Behinderte auszubilden.
Only a limited number of vocational schools possess the resources to train the disabled.
Ziel der Kata Sanchin dient dazu, grundlegende geistige und physische (körperliche) Prinzipien auszubilden.
When properly executing Sanchin kata, all the muscles are to be flexed and tensed throughout the kata.
Die traditionelle Antwort lautet, Menschen anzuwerben, auszubilden und ihnen die richtigen Werte zu vermitteln.
The traditional answer is to recruit, train, and instill the right values.
Das internationale System ist anarchisch und nicht in der Lage, dauerhafte übergeordnete Machtstrukturen auszubilden.
The international system exists in a state of constant antagonism (see international anarchy).
Die eigenen Gefühle zu lesen und auszubilden, ist eine der zentralen Aktivitäten der Weisheit.
And so reading and educating your emotions is one of the central activities of wisdom.
Und was die Ashesi University versucht, ist, eine neue Generation ethischer, unternehmerischer Anführer auszubilden.
And what Ashesi University is trying to do is to train a new generation of ethical, entrepreneurial leaders.
Eine Lektion, die wir in Indien gelernt haben ist, das Männer nicht auszubilden sind.
One lesson we learned in India was men are untrainable.
Daraus ergibt sich die zwingende Notwendigkeit, Frauen für die Teilnahme an den Verhandlungen auszubilden.
Hence the categorical imperative of training women as negotiators, or female advocates of humanity.
Es ist zweifellos wichtig, Hunde für die Aufspürung von Cannabis, Heroin und Kokain auszubilden.
It is obviously important that dogs should be trained in the detection of Cannabis, Heroin and Cocaine.
Die Fähigkeit des Körpers, eine Immunantwort auf ein beliebiges Vakzin auszubilden, wurde ebenfalls nicht untersucht.
The ability of the body to respond to any vaccine has also not been studied.
Wir beschlossen, so viele Körperbehinderte wie möglich zu beschäftigen, sie für jede mögliche Arbeit auszubilden.
We decided to employ as many disabled as possible to train them in any possible job.
Unsere Aufgabe ist es, ihr ganzes Wesen auszubilden, damit sie für die Zukunft gewappnet sind.
And our task is to educate their whole being, so they can face this future.
Auch verweist sie auf die Notwendigkeit, mehr Doktoranden unter dem Gesichtspunkt der interdisziplinären Arbeit auszubilden.
It also stresses the need to train prospective doctorate candidates to a greater extent in an interdisciplinary work perspective.
Es reicht nicht mehr aus, lediglich für den just in time Bedarf der Arbeitsplätze auszubilden.
It is no longer enough to educate for the immediate needs of the workplace.
Damit erwerben die betroffenen Personen das Recht, den Beruf auszuüben und Lehrlinge auszubilden. Masseur(in)
masseur (Masseur),
Das Hospital Preparedness Program diente speziell dazu, zur Eindämmung unvorhergesehener Epidemien wie Ebola medizinisches Personal auszubilden.
The Hospital Preparedness Program was designed specifically to train health personnel on disease containment in the setting of unforeseen epidemics, such as Ebola.
März 2014) L. Maietta Ein Gesundheits Entwicklungsprogramm mit dem Ziel gesunde, produktive und innovative Mitarbeiter auszubilden.
Juli 2012) Maietta, L. Ein Gesundheits Entwicklungsprogramm mit dem Ziel gesunde, produktive und innovative Mitarbeiter auszubilden.
Abdul Halim berichtete, dass er das gespendete Geld nutzen wird, um seine Kinder großzuziehen und auszubilden.
Abdul Halim has reportedly said that he intends to use the money simply to raise and educate his children.
Und es wird fast unmöglich, Leben zu retten, Kinder auszubilden, Wirtschaften zu entwickeln, was auch immer.
And it becomes almost impossible to save lives, educate kids, develop economies, whatever.
Es ist für mich auch einfach jemanden auszubilden, der schon die Erfahrung einer Körperbehinderung durchlaufen hat.
And it's easy for me as well to train someone who has already passed through the experience of disability.
Heute sind fünf amerikanische Militärberater in Georgien eingetroffen, um die dortige Armee in der Terrorismusbekämpfung auszubilden.
Today, five American military advisers went to Georgia to train the army there in counter terrorism.
Sie haben keine Gelegenheit, an juristischen Ausbildungsstätten zu sprechen oder gar Studenten auszubilden oder als Unterstützer anzuwerben.
They are not able to speak at law schools, much less teach or recruit students to work for them.
Mit zwölf Jahren wurde Spohr nach Braunschweig geschickt, um sich bei gleichzeitigem Gymnasialunterricht in der Musik auszubilden.
Eck, who completely retrained Spohr in violin technique, was a product of the Mannheim school, and Spohr became its most prominent heir.
Ferner versäumte es das Regionalbüro in Jakarta, das Personal in Westtimor angemessen zu unterstützen, anzuleiten und auszubilden.
Furthermore, the regional office in Jakarta did not provide adequate support, direction and training to the staff in West Timor.
Die Fähigkeit, eine primäre oder sekundäre humorale Immunantwort auf ein beliebiges Vakzin auszubilden, wurde ebenfalls nicht untersucht.
The ability to generate a primary or anamnestic humoral response to any vaccine has also not been studied.
Tausende von Leuten in Widerstand und Stadtterrorismus auszubilden. Wie man sprengt, wie man ein Fahrrad in ein
We were bombed practically out of existence.
Es gehörte aber auch dazu, aus diesem Wissen die jeweils beste Methode abzuleiten und den Arbeiter darin auszubilden .
As individuals are different from each other, the most efficient way of working for one person may be inefficient for another.
Die Schilder aller Größenklassen sind aus Gründen der Nachtsichtbarkeit retroreflektierend auszubilden oder alternativ dazu von innen zu beleuchten.
For countries driving on the left, the convention stipulates that the traffic signs should be mirror images of those used in countries driving on the right.
Dee diente als Berater für Englands Entdeckungsreisen und wählte persönlich Piloten (Navigatoren) aus, um sie in Navigation auszubilden.
Dee served as an advisor to the English voyages of discovery, and personally selected pilots and trained them in navigation.
a) die Elemente des in Ziffer 5 genannten DIS auszuwählen, auszubilden, zu beraten und ihre Unterstützung zu erleichtern
(a) To select, train, advise and facilitate support to elements of the Détachement intégré de sécurité referred to in paragraph 5
Nachdem es fermentiert und entwickelt ist, beginnen wir, Geschmack und Charakter auszubilden, wir unterteilen es in kleinere Teile.
We, after it's fermented and it's developed, started to develop flavor and character, we divide it into smaller units.
(22) Besondere Anstrengungen sind erforderlich, um die Landwirte in umweltverträglichen landwirtschaftlichen Produktionsverfahren auszubilden und sie darüber zu informieren.
(22) Whereas a particular effort is needed to educate farmers in and inform them of agricultural methods compatible with the environment
Ein Problem bestand zunächst darin, daß sie offensichtlich nicht in der Lage waren, Ärzte in ausreichender Zahl auszubilden.
The first problem was that they appeared unable to train a sufficient number of doctors.
Die Ausbildung schließt mit einer Prüfung ab, die die betroffenen Personen berechtigt, den Beruf auszuüben und Lehrlinge auszubilden.
kindergarten worker (Kindergärtner in),
Allerdings brachte er das Ausscheiden der erfahrensten Arbeiter mit sich, die am besten geeignet sind, junge Kollegen auszubilden.
However, it led to the sudden departure of the most experienced workers, i.e. those able to train their younger colleagues.
Also haben sie begonnen, ihre Kinder früher und besser auszubilden und legen dabei den Schwerpunkt auf Mathematik und Naturwissenschaften.
And so they started educating their children earlier and longer, with greater emphasis on math and science.
Taché war bestrebt, talentierte junge Métis zu Priestern auszubilden, da kein Mitglied des ortsansässigen Klerus aus der Region selbst stammte.
At age 13 he came to the attention of Alexandre Taché, the Suffragan Bishop of St. Boniface, who was eagerly promoting the priesthood for talented young Métis.