Übersetzung von "ausgetrieben" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ausgetrieben - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
ausgetrieben. | And kept far away. |
ausgetrieben. | and are repelled. |
Da ihr mir das jetzt ausgetrieben habt. | Now that you've got that off my mind. |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, | They are rejected and theirs is an everlasting punishment |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, | Repelled and for them is a constant punishment, |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, | and driven away to suffer the necessary torment. |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, | Being driven off, and for them is a perpetual chastisement, |
Wie auf dem Balkan die letzten Geister ausgetrieben werden | Exorcising the Last Balkan Ghosts |
Die europäischen Dämonen sind noch nicht alle ausgetrieben worden. | All Europe s demons had not been exorcised. |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, | To make them flee, and for them is a never ending punishment. |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, | rejected, and theirs is an everlasting chastisement, |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, | With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, | Outcast, and theirs is a constant (or painful) torment. |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, | Repelled they will have a lingering torment. |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, | Outcast, and theirs is a perpetual torment |
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, | to drive them away, and there is a perpetual punishment for them |
Die flüchtigen Bestandteile der Kohle hingegen werden ausgetrieben und bilden das Kokerei Rohgas. | Coking coal have different macerals from thermal coal that compose the coal. |
Dieser Hund und Šándor, haben mich um alles bestohlen und wie ein Tier ausgetrieben! | This dog and Šándor took me everything and chased me like an animal. |
Ich habe den Teufel ausgetrieben, gewiß, ich habe ihn ausgetrieben , fügte sie hinzu. Teufel war im Verkehr zwischen ihnen die Bezeichnung der Eifersucht. Ja, also was fingst du an, von dem Prinzen zu erzählen? | They spoke of jealousy as 'the demon.' 'Yes, what had you begun telling me about the Prince? |
Auch die Dämonen, die Jesus ausgetrieben habe, hätten ihn als Sohn Gottes erkannt und angeredet ( ). | ), Jesus presented himself as Son and not just as one who was the divinely appointed Messiah (and therefore son of God). |
Die größere Hoffnung ist Christinnen und Christen durch die Religionskritik gehörig ausgetrieben worden , sagt die Referentin. | The greater hope has been well and truly cast out of Christians by religious critics, said the speaker. |
Seid ausgetrieben, oh Dracula... und finde Euer, lange untoter Körper Zerstörung bis in alle Ewigkeit... im Namen Eures dunklen, ungeweihten Meisters. | Be thou exorcised, O Dracula, and thy body, long undead, find destruction throughout eternity in the name of thy dark, unholy master. |
Und da der Teufel war ausgetrieben, redete der Stumme. Und das Volk verwunderte sich und sprach Solches ist noch nie in Israel gesehen worden. | When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, Nothing like this has ever been seen in Israel! |
Und da der Teufel war ausgetrieben, redete der Stumme. Und das Volk verwunderte sich und sprach Solches ist noch nie in Israel gesehen worden. | And when the devil was cast out, the dumb spake and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel. |
Jesus aber, da er auferstanden war früh am ersten Tag der Woche, erschien er am ersten der Maria Magdalena, von welcher er sieben Teufel ausgetrieben hatte. | Now when he had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. |
Jesus aber, da er auferstanden war früh am ersten Tag der Woche, erschien er am ersten der Maria Magdalena, von welcher er sieben Teufel ausgetrieben hatte. | Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. |
Die Helmglocke wurde spitz ausgetrieben, um Schläge von oben besser abzuwehren, und der Helmrand wanderte nach unten, bis die Beckenhaube mit Ausnahme der Gesichtspartie den ganzen Kopf umschloss. | In this late form the head was relieved of the entire weight of the helmet, which rested on the shoulders however, the helmet was rendered totally immobile and the head of the wearer had only limited abilities to move inside it. |
Es werden viele zu mir sagen an jenem Tage HERR, HERR! haben wir nicht in deinem Namen geweissagt, haben wir nicht in deinem Namen Teufel ausgetrieben, und haben wir nicht in deinem Namen viele Taten getan? | Many will tell me in that day, 'Lord, Lord, didn't we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?' |
Es werden viele zu mir sagen an jenem Tage HERR, HERR! haben wir nicht in deinem Namen geweissagt, haben wir nicht in deinem Namen Teufel ausgetrieben, und haben wir nicht in deinem Namen viele Taten getan? | Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? |
Für einige chemische Reaktionen ist es wichtig, dass das Lösungsmittel gasfrei ist. Um dies zu erreichen, wird die Reaktionsküvette für einige Zeit in ein Ultraschallbad eingebracht. Durch die hohe Schallfrequenz wird der Dampf ausgetrieben und steigt auf. Dieses Vorgehen heißt ausgasen. | For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. This procedure is called out gassing. |
Um dieses Ergebnis zu verhindern, müssen gewisse reaktionäre und lähmende Glaubenssätze unbedingt ausgetrieben werden, z. B. die Vorstellung, dass sich durch die Verringerung der Armut die Notwendigkeit erübrigt, gegen Ungleichheit vorzugehen, oder dass Entwicklung möglich ist, ohne moderne und progressive Steuersysteme einzuführen. | To avoid this outcome, it is vital to purge certain reactionary and numbing beliefs, including the idea that reducing poverty obviates the need to address inequality, or that development is possible without introducing modern and progressive tax systems. |
Verwandte Suchanfragen : Kann Ausgetrieben - Werden Ausgetrieben - Kann Ausgetrieben Werden