Übersetzung von "ausgedruckt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ausgedrückt - Übersetzung : Ausgedruckt - Übersetzung : Ausgedrückt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir dann ausgedruckt URL | We then printed from URL |
Es wird nichts ausgedruckt, Herr | I am therefore in favour.1 |
Sollte das nicht längst ausgedruckt sein? | Shouldn't that be all done and printed by now? |
Ich hab's ausgedruckt und lese es vor. | I'm going to read it out. |
Anschließend wird der Antrag ausgedruckt und der Akte beigefügt. | Subsequently, the submission is printed and added to the case file. |
Herr Marschall hat sich danach naturlich allzu schmeichelhaft ausgedruckt. | The Marshal commended our work far too highly. |
Anschließend kann es mit privaten drucktechnischen Mitteln ausgedruckt werden. | It may subsequently be reproduced on private printing equipment. |
Furiganisierter Text kann ausgedruckt oder nach Microsoft Word exportiert werden. | Furiganized results can be printed or exported to Microsoft Word. |
Also ich hab diese Dinge natürlich nie ausgedruckt. Die kriegt | Of course I never printed these. |
Zeigt eine Vorschau des Dokuments so an, wie es ausgedruckt wird. | View the document as it will be printed. |
Mit diesem Modul können Ereignisse und Aufgaben in Listenform ausgedruckt werden.Name | This plugin allows you to print out events and to dos in list form. |
Es kann in diesem Fall im Archivdienst auf Papier ausgedruckt werden. | Reproduction on paper can be carried out in this service. |
Die Fahrkarte muss zu Hause ausgedruckt oder auf dem Mobiltelefon vorgezeigt werden. | You need to print your ticket at home or show your ticket using your cellphone. |
Wenn aktiviert, werden beim Drucken einer Webseite auch Hintergrundfarben und Bilder ausgedruckt. | If enabled, background colors and images are also drawn when the page is printed. |
In Bissau waren alle auf der Straße und sie hatten die Posts ausgedruckt. | In Bissau, everyone was on the streets with the posts printed. |
Die Folien können mit einem Tageslichtprojektor gezeigt und auf einem Drucker ausgedruckt werden. | Transitions between slides can be animated in a variety of ways, as can the emergence of elements on a slide itself. |
Elektronisches Ticket (Etix) Im Linienflugbereich wird am Check in Schalter die Bordkarte ausgedruckt. | Form of payment , i.e., details of how the ticket was paid for, which will in turn affect how it would be refunded. |
Der Antrag zur gleichen Frage müßte eigentlich ausgedruckt sein und dem Haus vorliegen. | Our motion on the same subject ought in fact to have been printed and distributed. |
All dies sind schriftliche Unterlagen, (meist) auf einem Computer, und durch ein Gerät ausgedruckt. | All are written papers, (mostly) on a computer, and printed through a device. |
Ausgedruckt wurde und nach Anhörung der zuständigen beratenden Programmausschüsse des Europäischen Parlaments , das ist Unsinn. | In particular, will the Commission assure us that industrial representatives, as suggested by Mr Croux, will be on the advisory committees proposed and not civil servants? |
Abbilder nicht gespeichert (zurückgehalten), kopiert, ausgedruckt, abgerufen oder versendet werden und ein unberechtigter Zugang verhindert wird26, | images are not stored (retained), copied, printed, retrieved or sent remotely and that unauthorised access is prevented26, |
Azad Karryev, der Vermarktungdirektor des Unternehmens, sagte seine Mitarbeiter hätten 500.000 falsche Banknoten für die Millionärsmesse ausgedruckt. | Azad Karryev, the company's marketing manager, said his team had printed 500,000 fake bills for the Millionaire Fair. |
Sogar noch verblüffender ist, dass umghend ein Kaufetikett ausgedruckt wrid, weil das Gewicht des Gegenstandes bekannt ist. | What's even more amazing is it will print out a purchase label on the spot, because it knows the weight of the item. |
Der Präsident. Herr Israel, es kann höchstens so sein, daß es nicht in allen Sprachen ausgedruckt ist. | Mr Lagakos (S). (GR) I just want to ask about the following point which you will, in any case, have picked up from the somewhat general way in which my question was framed. |
Sogar noch verblüffender ist, dass umghend ein Kaufetikett ausgedruckt wrid, weil das Gewicht des Gegenstandes bekannt ist. | What's even more amazing is it will print out a postage label on the spot, because it knows the way of the item. |
Weber, Berichterstatterin. Auf diesem Korrigendum sind drei Punkte vermerkt, die versehentlich im Se kretariat falsch ausgedruckt wurden. | Mrs Weber, rapporteur. (DE) This corrigendum contains three paragraphs which were wrongly printed in the secretariat by mistake. |
Vor kurzem hat sogar jemand Thom Yorkes Kopf 3D ausgedruckt, was ein bisschen unheimlich ist, aber ziemlich cool. | More recently, somebody even 3D printed Thom Yorke's head, which is a little creepy, but pretty cool. |
Er ist leider falsch ausgedruckt worden. Ich bitte die anwesenden Kollegen, die richtige Formulierung zur Kenntnis zu nehmen. | I emphasize that industry should benefit from the programme, and here the user industries, such as the ceramic industry, should be involved in the conduct of the programme. |
oder es wird vom EDV System des zugelassenen Versenders nach Erhalt der von der Abgangsstelle übersandten Überlassungsnachricht ausgedruckt. | by being printed out from the authorised consignor's computer system after receipt of the message from the office of departure allowing the release of goods. |
Wird dieses Datenelement auf Papier ausgedruckt, ist es in eckige Klammern zu setzen (z. B. 2 oder 3 ). | Legal basis |
Die Abstimmung können wir nicht vorziehen, weil sie in der Tagesordnung für 18.30 angekündigt und auch so ausgedruckt ist. | We cannot bring the vote forward, as it is fixed in the agenda for 6.30 p.m.. |
Anschließend werden die Bestellscheine automatisch ausgedruckt und den betreffenden Anbietern per Fax, Post oder Kurier zugestellt. Erhalt der Waren | If other order lines have to be inputted, the operation is repeated |
Die Rechnung wird ebenso wie der Versandschein automatisch ausgedruckt. Der Versand erfolgt entsprechend der vom Kunden gewählten Versandart. Die Fakturierung erfolgt automatisch. | Each order for a book automatically generates a supplier order |
kmplot unterstützt Funktionen mit Parametern und Funktionen in polaren Koordinaten. Verschiedene Arten von Gittern sind möglich. Ausgaben können mit großer Genauigkeit ausgedruckt werden. | kmplot supports parametric functions and functions in polar coordinates. Several grid modes are supported. Plots may be printed with high precision in the correct scale. |
Mit mei nem von anderen Kollegen unterstützten Antrag war nicht wie ausgedruckt beabsichtigt, eine neue Ziffer 48a einzusetzen, sondern den Artikel 49 zu ersetzen. | The hypocrisy of the resolution is that the selfsame people who have been voting for it throughout this day failed to vote for the recommendations from the Committee on Development and Cooperation, which spelled out in much less detail defence for those who are starving and on the bread line. |
Eine Auswahl von Bildern aus der Serie wird ausgedruckt und auf Kacheln geklebt, die dann an Mauern und Gebäuden in San Juan angebracht werden. | Selections from the series are printed and pasted unto tiles, which are then tacked on to walls and buildings throughout San Juan. |
Ein typisches Beispiel dafür ist das Profil des Knipsers Urlaubs und Familienmotive sollen in der Größe 10 cm 15 cm für das Fotoalbum ausgedruckt werden. | This affects the size of the edges to be detected or enhanced, and the size of the area surrounding the edge that will be altered by the enhancement. |
Einer unserer Freunde aus dem Internet hat das Modell hierzu gemacht. Und es dann auf unsere Website hochgeladen. Wir haben es dann runtergeladen und ausgedruckt. | One of our friends on the internet made this model and uploaded it to our website and then we downloaded it and printed it out. |
Mit dieser Einstellung wird der Text in den ausgewählten Zellen nicht ausgedruckt. In der Standardeinstellung ist dies nicht aktiviert und der Text in Zellen wird immer gedruckt. | If you check Do not print text then the text in the cell will not be printed. This is unchecked per default which means that the cell text will always be printed by default. |
An Arbeitsplätzen, an denen häufig längere Texte ausgedruckt werden oder an denen viele Kopien des gleichen Ausdruckes erstellt werden sollen, bietet eine automatische Papierzuführung eine wichtige Arbeitserleichterung. | Owing to their compact technology, they are still relatively expensive and are therefore used almost exclusively as shared printers for a number of workstations where high output printing is required. |
Das Versandbegleitdokument wird ausgedruckt auf der Grundlage der Angaben in der Versandanmeldung, die gegebenenfalls vom Hauptverpflichteten geändert oder von der Abgangsstelle geprüft und wie folgt vervollständigt wurden | The transit accompanying document shall be printed based on data derived from the transit declaration, where appropriate amended by the principal and or verified by the office of departure, and completed as follows |
Im Gegensatz zu den Folien können die Handouts leider nicht als kompletter Satz , sondern lediglich einzeln ausgedruckt werden . Dies erleichtert die Aktualisierung der 22 Sprachfassungen der FAKTEN Präsentation . | Unlike the slides , the hand outs can only be printed individually , not as a complete set. This page wise arrangement makes updating the FACTS in 22 languages somewhat easier . We apologise for any inconvenience . |
Das Versandbegleitdokument wird ausgedruckt auf der Grundlage der Angaben in der Versandanmeldung, die gegebenenfalls vom Inhaber des Verfahrens geändert oder von der Abgangszollstelle geprüft und vervollständigt wurden mit | in the thirteenth row, the words Road list SMGS 722 are deleted |
Die Rechnungen werden den Kunden per Post zugestellt. (b) Die Rechnungsauszüge werden jeweils zum Monatsende ausgedruckt, der anschließende Zahlungseingang hängt vom Zahlungsziel ab, das den einzelnen Kunden eingeräumt wurde. | Special software automatically transmits orders to suppliers who have the right equipment and are, hence, listed |
Datei nach oben Dieser Knopf schiebt die markierte Datei in der Liste der zu druckenden Dateien nach oben. Hiermit können Sie die Reihenfolge ändern, in der die Dateien ausgedruckt werden. | Move File Up button This button moves the highlighted file up in the list of files to be printed. In effect, this changes the order of the files' printout. |
Verwandte Suchanfragen : I Ausgedruckt - Haben Ausgedruckt