Übersetzung von "aus Aufregung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Aufregung - Übersetzung : Aufregung - Übersetzung : Aufregung - Übersetzung : Aufregung - Übersetzung : Aufregung - Übersetzung : Aus Aufregung - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Excitement Fuss Commotion Excited Upset

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Jedwede Aufregung.
Any excitement.
Riesige Aufregung!
Berlin is chaotic.
Keine Aufregung.
Oon't get excited, Judge.
Die Aufregung.
I'm just so excited.
Keine Aufregung.
Remain calm.
Keine Aufregung.
Relax, will you?
Warum die Aufregung?
Reasons for the Controversy
Warum diese Aufregung?
Why all the excitement?
Oh, diese Aufregung!
Oh, the excitement.
Ich will Aufregung.
I want excitement.
Nein, diese Aufregung.
To bed with you.
Nur keine Aufregung!
Don't get excited.
Er schauderte vor Aufregung.
His body shivered with excitement.
Die Aufregung entstand u.a.
Series 5, made by A.B.C.
Du bist ständig ... Aufregung.
You're constantly... agitation.
Es ist Aufregung, ja?
It is agitation, right?
Was soll diese Aufregung?
I don't know why you're making all this fuss.
Das ist nur Aufregung.
It's just a flurry.
Er verträgt keinerlei Aufregung.
He's in no state to be alarmed or annoyed.
Nur keine Aufregung, ja?
Take it easy, now, huh?
Das macht diese Aufregung.
This excitement tonight, you understand.
Offensichtlich in einiger Aufregung.
Yes. Obviously in some agitation.
der Schock, die Aufregung.
The shock! The emotion!
Was soll diese Aufregung?
What's all this excitement about?
Ich verstehe Ihre Aufregung.
I understand that you're moved by my presence here.
Kein Streit, keine Aufregung.
No quarrels.
Wozu diese Aufregung, Kapitän?
What's all the excitement, Captain?
Was soll die ganze Aufregung?
What is all the fuss about?
Mein Körper schauderte vor Aufregung.
My body shivered with excitement.
Sie sind vor Aufregung herumgesprungen.
They were jumping about in excitement.
Wenn Sie starb an Aufregung
If the excitement in you died
Nur eine Art kalte Aufregung.
I only felt a certain cold excitement.
Das versetzt mich in Aufregung.
So that's getting me excited.
Warum also all die Aufregung?
President. I call Mr Habsburg.
Warum also die ganze Aufregung?
So why all the concern?
All die Aufregung und Vorbereitung.
All the excitement and preparation.
Meine Herren, nur keine Aufregung.
Mr. Holmes... Gentlemen, stay calm.
Das bisschen Leidenschaft und Aufregung.
What you all call love that little passion and excitement!
Er sprudelt über vor Aufregung.
He's just seething with excitement.
Es ist nur die Aufregung.
It's just the excitement.
Die Aufregung tut mir leid.
I'm awfully sorry about the trouble I've made you all.
Was soll die Aufregung, Junge?
What's the excitement, boy?
Was soll denn diese Aufregung?
What's all the fuss about?
Was soll die ganze Aufregung?
What's all the excitement?
Kein Grund zur Aufregung, Mann.
There's no cause for concern, man.

 

Verwandte Suchanfragen : Mit Aufregung - Schaffen Aufregung - Aufregung über - Build Aufregung - Große Aufregung - Aufregung Ebene - Stir Aufregung - Aufregung Ist - Enthalten Aufregung