Übersetzung von "aufgrund" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Aufgrund - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
aufgrund | HAVING REGARD TO |
Aufgrund | However, because of |
Aufgrund | Sustained virological response rates in children and adolescents |
Aufgrund | the Committee considered the risk benefit balance of terfenadine containing medicinal products. |
Aufgrund | What are the precautions for the person who gives the medicine or comes into contact with the animal? |
Aufgrund | On the grounds of |
Aufgrund dieser | In addition, systemic clearance values were greater in younger paediatric patients and decreased with age, approaching adult values around 12 years of age. |
Aufgrund des | It is not known whether this substance is excreted in human milk. |
B. aufgrund | Abbott B. V. |
Aufgrund der Bedenkzeit ergibt sich aufgrund dieser Richtlinie kein Aufenthaltsrecht. | The reflection period shall not create any entitlement to residence under this Directive. |
Wir überleben aufgrund eurer Sympathie, vor allem aber aufgrund eurer Solidarität! | We will survive because of your moral support, but above all because of your solidarity ! |
aufgrund seines Verfügungsrechts | the exercise of a right of use |
Aufgrund umfassender Steuerbefreiungen. | Because of very important tax exemptions. |
Aufgrund seiner langen | When starting or stopping therapy with tocilizumab, patients taking medicinal products which are individually adjusted and are metabolised via CYP450 3A4, 1A2, 2C9 or 2C19 (e. g. atorvastatin, calcium channel blockers, theophylline, warfarin, phenytoin, ciclosporin, or benzodiazepines) should be monitored as doses may need to be increased to maintain therapeutic effect. |
Aufgrund des nephrotoxischen | Patients with kidney impairment As the pharmacokinetics of tacrolimus are unaffected by renal function, no dose adjustment should be required. |
Aufgrund von dem. | Because of that. |
Aufgrund der Dankbarkeit. | Due to gratefulness. |
Aufgrund von was? | Based on what? |
Aufgrund der Beweise! | Because of the evidence. |
Aufgrund neuer Aufträge | I do not want to advertise him, I can assure you. |
Aufgrund welcher Kompetenzen? | With what qualifications? |
Aufgrund des Schocks. | Ill of shock. |
Aufgrund dieser Zuschläge | These increases entail |
Aufgrund mangelnder Daten bei Kindern mit schwerem Krankheitsverlauf und aufgrund des Ar | Due to the lack of data in children with severe progression of the disease, and i |
Europa läuft Gefahr, aufgrund von Kompromissen, und nicht aufgrund von Krisen, unterzugehen. | Europe is in danger of being defeated by compromises, not crises. |
Einschließlich der Feststellungen aufgrund von Kontrollen sowie aufgrund aufgedeckter Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten. | Including entitlements established as a result of inspections and detected cases of fraud and irregularities. |
Dieser Richtlinienentwurf ist weniger aufgrund seines Inhalts als vielmehr aufgrund seiner Auslassungen gefährlich. | At any rate, five Member States have already stated their determination to retain a strict ban on putting GMOs on the market in the future, even if the revision of the directive should be approved, and I would like to congratulate them. |
aufgrund des Folgenden zurückgezogen | Withdrawn in the light of the following |
aufgrund ihres finanziellen Beitrags | to provide funding |
Aber aufgrund von Völkermord? | But for genocide? |
Überspringe aufgrund von Prüfsumme | Skip files based on checksum |
Aufgrund der Überlappung der | Gender pharmacokinetic differences have been identified between males and females (apparent plasma clearance is approximatively 50 lower in females). |
Aufgrund der Möglichkeit einer | In contrast to the experience in patients with breast cancer or ovarian cancer, myelosuppression appears to be the dose limiting adverse event in patients with AIDS KS (see section 4.8). |
Leberfunktionsstörungen aufgrund einer Zirrhose, | about any past or present medical problems, including liver disease due to cirrhosis |
Fähigkeiten aufgrund des Alterungsprozesses) | the aging process) |
Aufgrund der hohen Sicherheitsspanne | Since hepatotoxicity has been shown to correlate with induction of hepatic neoplasia in rats, this increased incidence of hepatic tumors in rats was likely secondary to chronic hepatic toxicity at this high dose. |
Dosisanpassung aufgrund von Nebenwirkungen | Dose adjustment for adverse reactions |
(Erhöhung aufgrund der Erweiterung) | (Increase related to enlargement) |
Schätzung aufgrund der HIV Registrierung | Estimate from HIV notification |
Todesfllle aufgrund synthetischer Drogen | Deaths from synthetic drug use |
Aber gerade aufgrund der | I call Mrs Cresson for an explanation |
Nur aufgrund von Indizien? | just on circumstantial evidence. Well, what do you want me to do? |
Zahlungen aufgrund von Derivaten | payments incurred because of financial derivative instruments, |
Maßnahmen aufgrund einer Sachentscheidung | Measures resulting from a decision on the merits of the case |
Entscheidungen aufgrund von Kontrollergebnissen | Decisions following controls |
Verwandte Suchanfragen : Aufgrund Genehmigung - Aufgrund Von - Papier Aufgrund - Wurde Aufgrund - Aufgrund Von - Aufgrund Dili - Wenn Aufgrund - Wobei Aufgrund - Aufgrund Balance - Aufgrund Verlassen - Aufgrund Interner - Aufgrund Aufschub - Aufgrund Vorlage - Aufgrund Geworden