Übersetzung von "aufgetrieben" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Raised Managed Cash Witness

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wo hast du den aufgetrieben?
Where did you unearth him?
Wo habt Ihr den aufgetrieben, Tribun?
Where did you find him, Tribune?
Stellt euch vor ihr habt ein paar Millionen Dollar aufgetrieben.
Imagine you have a few million dollars that you've raised maybe you're a politician in a developing country and you have a budget to spend.
Hören Sie, Meyerboom. Wer hat das Geld für den Film aufgetrieben?
Listen, Meyerboom, who delivered the cash for this film?
Bekomme ich etwas von dem Champagner, den ich mit so viel Mühe aufgetrieben habe?
Are you gonna give me that champagne I went to such incredible trouble to get hold of?
Bis jetzt hat niemand gefährliche Monster mit Insektenaugen aufgetrieben, also muss man das wohl wieder einmal als falschen Alarm verbuchen.
No one has yet turned up any bugeyed monsters threatening Earth... and so it must be set down as another one of those fantastic hoaxes.
Das andere Problem war, dass der Anzug so schwimmend war, dass sie meine Füße anschnallen mussten, damit ich nicht aufgetrieben wurde.
The other problem was the suit was so buoyant that they had to strap my feet in to keep me from floating up.
Ebenfalls akzeptiere ich Änderungsantrag 19, zweiter Teil, der eine Vereinfachung für jene Rinder vorsieht, die während der Sommermonate auf Almen aufgetrieben werden.
I also accept proposed Amendment No 19, second part, which makes provision for a simplification for cattle pastured on the Alps in the summer.
Es ist für uns sehr wichtig festzustellen, ob dieses Geld, das wir alle wollen, aus vorhandenen Mitteln stammt oder zusätzlich aufgetrieben werden müßte.
Is it on the supplementary documents? And if on the latter, which supplementary documents?
Sie wissen, jedes Jahr im Frühling werden in Italien, Österreich und Deutschland insgesamt 400 000 Rinder auf Almen aufgetrieben, die dort über den Sommer ca. drei Monate verbleiben.
As you know, every spring a total of 400 000 cattle are driven on to the Alps in Italy, Austria and Germany, where they remain for the summer, i.e. for about three months.
Sind die Beine bereits zu tief versunken, wird empfohlen, sich so wenig wie möglich zu bewegen, da der Sand nach einiger Zeit zur Ruhe kommt und der Körper leicht aufgetrieben wird.
Objects in liquefied sand sink to the level at which the weight of the object is equal to the weight of the displaced soil water mix and the submerged object floats due to its buoyancy.
Stellt euch vor ihr habt ein paar Millionen Dollar aufgetrieben. Vielleicht seid ihr ein Politiker in einem Entwicklungsland und ihr habt ein Budget zu verwenden ihr wollt es den Armen zukommen lassen. Wie würdet ihr es machen?
Imagine you have a few million dollars that you've raised maybe you're a politician in a developing country and you have a budget to spend. You want to spend it on the poor How do you go about it?
Jetzt mußte Leo bald da sein! Sicherlich kam er. Er hatte das Geld aufgetrieben. Aber er suchte sie in ihrer Wohnung. Daß sie hier war, konnte er doch nicht wissen. Deshalb bat sie Frau Rollet, sofort einmal nachzusehen und ihn herzubringen.
For he would come he would have found some money. But he would, perhaps, go down yonder, not guessing she was here, and she told the nurse to run to her house to fetch him.
Es ist interessant fest zustellen, daß Geld für immer hochentwickeltere Waffensysteme und für die Entsendung von Kampf verbänden nach den Falklands aufgetrieben werden kann, daß aber anscheinend nicht genügend Mittel zur Verfügung stehen, um dieses große und ernste Problem anzugehen.
I believe that there is a relationship between poverty and illiteracy, and they both seem to be growing at far too rapid a rate in this Community. We talk here about an ad vanced society and it is very sad that it is in this ad vanced society that we have the real problem of grow ing illiteracy.
Und ich glaube, es ist nicht sehr anders von unserem eigenen kleinen Handsymbol genau hier, das ich jetzt verwende, um auf den Begriff für Hand zu klicken, um die Seite für Hand aufzurufen, wo ich das lustigste und vielleicht peinlichste Stück Wissens fand, das ich seit langem aufgetrieben habe.
And I really don't think it's that different form our own little dominant hand avatar right there that I'm going to use now to click on the term for hand, go to the page for hand, where I found the most fun and possibly embarrassing bit of trivia I've found in a long time. It's simply this