Übersetzung von "aufgerundet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Aufgerundet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
(Zahlen auf 1.000 aufgerundet) | (figures to nearest 1,000) |
Der Betrag der Dienstbezüge wird auf volle Cent aufgerundet. | The amount of remuneration shall be rounded off to the nearest cent above. |
Jedes angefangene Kilogramm wird auf ein ganzes Kilogramm aufgerundet. | Fractions of a kilogram shall be rounded up to the next complete kilogram. |
Die Prozentsätze werden zum nächsten Vielfachen von 0,05 Prozentpunkten aufgerundet . | The percentages shall be rounded up to the nearest multiple of 0.05 percentage points . |
Die 8 würde auf eine 9 aufgerundet werden, also 90. | The 8 would round up to a 9. |
Er schuldete Ihnen 435 000 und hat auf 500 000 aufgerundet. | Mr. CastelVernac owed you 435,000, but he rounded it up. |
Die Prozentsätze werden zum nächsten Vielfachen von 0,0001 Prozentpunkten ab oder aufgerundet. | The percentages shall be rounded up or down to the nearest multiple of 0,0001 percentage points. |
Die Prozentsätze werden zum nächsten Vielfachen von 0,0001 Prozentpunkten ab oder aufgerundet . | The percentages shall be rounded up or down to the nearest multiple of 0,0001 percentage points . |
Ergeben diese Berechnungen nur Teile von Tagen, so wird auf ganze Tage aufgerundet. | Any part of a day resulting from this calculation shall be rounded to the nearest whole day. |
Alle Beträge, die an Bürger zu zahlen sind, wurden aufgerundet, alle Gebühren und Abgaben abgerundet. | All sums to be paid to citizens were rounded up while all fees and charges were rounded down. |
Daher wurde auch Gatlins Zeit auf 9,77 s aufgerundet und war somit eine Einstellung des Weltrekords. | The exact time was 9.7629 which was rounded up to 9.77 as per IAAF rules. |
0.06 das anders gesagt, grob aufgerundet 6 Prozent ergibt, dass man alle 10 Freiwürfe hintereinander trifft. | 0.06 which is equaled to, roughly when we round, a 6 percent probability of making ten free throws in a row! ) |
Der Entwurf des Haushaltsplans umfaßt aufgerundet 16 Mrd. ERE für Verpflichtungsermächtigungen und 14,9 Mrd. ERE für Zahlungsermächtigungen. | I should like to remind you in this connection that a maximum of 61 million EUA from the Social Fund have been earmarked this year for subsidizing projects to help the handicapped. |
Die zweite Gruppe umfasst die Hälfte aller Zentralbankpräsidenten, deren Anzahl gegebenenfalls auf die nächste ganze Zahl aufgerundet wird. | The second group will be composed of half of all NCB Governors, rounded up to the nearest whole number where necessary, selected from the subsequent positions of the country ranking. |
Des Weiteren machte der Antragsteller geltend, dass zur Ermittlung der Subventionshöhe der Abschreibungssatz nicht hätte aufgerundet werden dürfen. | Furthermore, the applicant claimed that for calculating the subsidy amount the depreciation rate should not have been rounded up. |
Eine errechnete Dosis von 451 mg bis 499 mg sollte auf 500 mg aufgerundet werden, was 5 Tabletten entspricht. | A calculated dose of 451 mg to 499 mg should be rounded up to 500 mg corresponding to 5 tablets. |
Wenn die Eigenmasse mehr als 1 kg beträgt und einen Bruchteil der Maßeinheit (kg) umfasst, kann wie folgt ab oder aufgerundet werden | Exporter Identification No |
Wenn die Rohmasse mehr als 1 kg beträgt und einen Bruchteil der Maßeinheit (kg) umfasst, kann wie folgt ab oder aufgerundet werden | 3 43 (Person requesting a proof of the customs status of Union goods identification No). |
Für die Berichte werden die Gewichte der einzelnen Posten in der Charge addiert, bevor sie zur nächsten Einheit ab oder aufgerundet werden | For reporting purposes the weights of individual items in the batch shall be added together before rounding to the nearest unit |
Da haben die Leute alle aufgerundet, weil sie wussten nächstes Mal wird's ja wieder abgezogen, weil die es ist ja wie ein Konto. | People round it up, because they know it will be deducted next time. It's like an account. |
Die Abschaffung kleiner Währungen, die ebenfalls befürwortet wird, wird in der Praxis zu weiteren Preissteigerungen führen, weil die Zahlen stark nach oben aufgerundet werden. | The abolition of small currencies, which is also advocated, will in practice lead to yet further price increases because figures will be rounded up by quite a large margin. |
Ich stimme dem Vorschlag der Europäischen Kommission über die Höhe der für das Programm vorgesehenen Mittel, die unsere Fraktion auf 50 Millionen Euro aufgerundet hat, zu. | I agree with the proposal by the European Commission on the amount of funding for the programme, which our political group has rounded to EUR 50 million. |
Darüber hinaus hat eine Studie 2 gezeigt , dass Verbraucher vor der Bargeldumstellung tendenziell davon überzeugt waren , die Preise würden zu ihrem Nachteil steigen oder aufgerundet werden . | Moreover , a study 2 has shown that consumers tended to be convinced before the cash changeover that prices would be raised or rounded up to their disadvantage . |
So beträgt die maximal zulässige Leistungsaufnahme für einen Computerbildschirm mit einer Auflösung von 1880 1440 Bildpunkten (oder 2592000 Pixel) 38 2,592 30 128,49 aufgerundet 129 Watt. | For example, the maximum power consumption for a computer monitor with 1800 1440 resolution, or 2592000 pixels, would be 38(2,592) 30 128,49 or 129 watts when rounded up. |
Die zweite Gruppe, der acht Stimmrechte zugeteilt werden, besteht aus der Hälfte aller Präsidenten der nationalen Zentralbanken, wobei jeder Bruchteil auf die nächste ganze Zahl aufgerundet wird. | The second group shall be composed of half of the total number of governors, with any fraction rounded up to the nearest integer, and shall be assigned eight voting rights. |
Die zweite Gruppe , der acht Stimmrechte zugeteilt werden , besteht aus der Hälfte aller Präsidenten der nationalen Zentralbanken , wobei jeder Bruchteil auf die nächste ganze Zahl aufgerundet wird . | The second group shall be composed of half of the total number of governors , with any fraction rounded up to the nearest integer , and shall be assigned eight voting rights . |
Mai 2006 lief Justin Gatlin die 100 Meter in 9,766 s, die später auf 9,77 s aufgerundet wurden, und stellte damit den Weltrekord von Asafa Powell ein. | However, the IAAF revealed on May 16 that his time had been 9.766 seconds, which was subsequently rounded up to 9.77, in line with regulations. |
In den Meldungen können die Mengen abgerundet werden, wenn die erste Dezimale 0 bis 4 ist, und aufgerundet werden, wenn die erste Dezimale 5 bis 9 ist. | In the notifications, quantities may be rounded down when the first decimal is 0 to 4 and rounded up when the first decimal is 5 to 9. |
Für Bier mit einem Stammwürzegehalt von mehr als 12o erhöht sich diese Menge je Grad um 9 , wobei der tatsächliche Gehalt auf den nächsthöheren Grad aufgerundet wird. | For beer of more than 12 Plato, this quantity shall be increased by 9 per degree Plato, the actual strength being rounded up to the nearest degree Plato. |
Beim durchschnittlichen Feuchtigkeitsgehalt muss es sich um eine ganze Zahl handeln, die bei Dezimalstellen zwischen 0,01 und 0,49 nach unten und bei Dezimalstellen zwischen 0,50 und 0,99 nach oben aufgerundet wird. | The average moisture content must be a whole number given by rounding down for decimals between 0,01 and 0,49 and rounding up for decimals between 0,50 and 0,99. |
Die zweite Gruppe umfasst die Hälfte aller Zentralbankpräsidenten , deren Anzahl gegebenenfalls auf die nächste ganze Zahl aufgerundet wird . Sie werden im Ländervergleich aus den nachfolgenden Positionen ausgewählt und haben gemeinsam acht Stimmen . | The second group will be composed of half of all NCB Governors , rounded up to the nearest whole number where necessary , selected from the subsequent positions of the country ranking . They will share eight voting rights . |
Auf dieser Grundlage ging der sichtbare Verbrauch in der Gemeinschaft im Bezugszeitraum um 9 zurück, nämlich von 297 Mio. Stück (auf Mio. aufgerundet) im Jahr 1998 auf 270 Mio. Stück im UZ. | On this basis, the apparent Community consumption decreased by 9 during the period considered, from 297 million pieces (figures rounded to the million) in 1998 to 270 million pieces in the IP. |
Die Zahl der so gewählten Mitglieder beläuft sich auf ein Viertel der Kammermitglieder mit Ausnahme des Präsidenten der Beschwerdekammern und der Vorsitzenden der Kammern und wird gegebenenfalls auf die nächsthöhere Einheit aufgerundet. | The number of Board members so elected shall be a quarter of the number of Board members, other than the President of the Boards of Appeal and the chairmen of the Boards, rounded up if necessary. |
Sie werden um die im EVPI für den betreffenden Zeitraum d. h. für die fünf Jahre unmittelbar vor der Überprüfung angegebene prozentuale Änderung erhöht und auf ein Vielfaches von 10000 EUR aufgerundet. | Such amounts shall be increased by the percentage change indicated by the EICP for the relevant period, that is to say, the five years immediately preceding the review, and rounded up to a multiple of EUR 10000. |
Als Bespiel, werde ich 4 Bit benutzen was bedeutet ich habe 16 mögliche Werte in der Lautstärke. Also die ersten 4 Sektionen des Signals könnten aufgerundet werden auf ungefähr 10, 12, 14 und 15. | For example, I'll use four bits, which means I have 16 possible values for the loudness, so the first four sections of the signal could be approximated by about 10, 12, 14, and 15. |
5.4.1 Die Erfahrungen haben gezeigt, dass ein Großteil der Preiserhöhungen im Einzelhandel im Zuge der Euro Einführung oder in der Zeit danach darauf zurückzuführen ist, dass bei der Umrechnung von Preisen auch Dezimalstellen unter 5 aufgerundet wurden. | 5.4.1 Experience has shown that many cases of retail price increases, in conjunction with or subsequent to the adoption of the euro, are due to the rounding up of prices that converted into decimal figures lower than 5. |
Daher werden alle Zahlen, bei denen weniger als 5 nach der ersten Dezimalstelle steht, auf die nächstniedrigere Dezimalstelle abgerundet, und alle Zahlen, bei denen 5 oder mehr nach der ersten Dezimalstelle steht, auf die nächsthöhere Dezimalstelle aufgerundet. | Therefore, all figures which have less than 5 after the first decimal point shall be rounded down to the nearest decimal number and all figures which have more than 5 (included) after the first decimal point shall be rounded up to the nearest decimal number. |
5.4.1 Die Erfahrungen haben gezeigt, dass ein Großteil der Preiserhöhungen im Einzelhandel im Zuge der Euro Einführung oder in der Zeit danach hauptsächlich darauf zurückzuführen ist, dass bei der Umrechnung von Preisen auch Dezimalstellen unter 5 aufgerundet wurden. | 5.4.1 Experience has shown that many cases of retail price increases, in conjunction with or subsequent to the adoption of the euro, are largely due to the rounding up of prices that converted into decimal figures lower than 5. |
Daraufhin stellte der Präsident des Europäischen Parlaments noch am gleichen Tage, dem 15. Dezember 1988, den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften für das Haushaltsjahr 19898 mit aufgerundet 44.838 Mio ECU bei den Zahlungsverpflichtungen und 46.426 Mio ECU bei den Verpfl ichtungsermächtigungen fest. | The formal preliminary draft was forwarded to the two arms of the budgetary authority, Parliament and the Council, in the course of June 1989. |
So beträgt die maximal zulässige Leistungsaufnahme für einen Computerbildschirm mit einer Auflösung von 1024 768 (oder 0,78 Megapixel) Y 23 Watt, und für einen Computerbildschirm mit einer Auflösung von 1600 1200 Bildpunkten 28 1,92 53,76 aufgerundet 54 Watt. TABELLE 1 | For example, the maximum power consumption for a computer monitor with 1024 768 resolution (or ,78 megapixels) would be Y 23 watts and for a computer monitor with 1600 1200 resolution would be 28(1,92) 53,76 or 54 watts when rounded up. |
Diese Beträge werden automatisch angepasst, indem der Grundbetrag in Euro um die prozentuale Änderung des genannten Indexes in der Zeit zwischen dem Inkrafttreten dieser Richtlinie und dem Zeitpunkt der Überprüfung erhöht und auf ein Vielfaches von 100000 EUR aufgerundet wird. | The amounts shall be adapted automatically by increasing the base amount in euro by the percentage change in that index over the period between the entry into force of this Directive and the review date and rounded up to a multiple of EUR 100000. |
Die zweite Gruppe , der acht Stimmrechte zugeteilt werden , besteht aus der Hälfte aller Präsidenten der nationalen Zentralbanken , wobei jeder Bruchteil auf die nächste ganze Zahl aufgerundet wird . Die dritte Gruppe , der drei Stimmrechte zugeteilt werden , besteht aus den übrigen Präsidenten der nationalen Zentralbanken . | within each group , the governors shall have their voting rights for equal amounts of time |
Aus jedem Staat, für den die Mehrheit der ins Electoral College entsandten Wahlmänner bei der letzten Präsidentschaftswahl zugunsten des republikanischen Kandidaten stimmten, viereinhalb Delegierte plus einer Zahl von Delegierten, die 60 Prozent der gesamten Wahlmännerstimmen dieses Staates entsprechen, wobei Brüche immer aufgerundet werden. | From each state having cast at least a majority of its Electoral College votes for the Republican nominee in the preceding presidential election, four and one half delegates at large plus a number of the delegates at large equal to 60 percent of the number of electoral votes of that state, rounding any fraction upwards. |
Auch legen wir Wert darauf, dass bei Rundungen, die die staatlichen Verwaltungen vornehmen, zum Beispiel bei Steuerzahlungen so haben es die belgischen Behörden gemacht , abgerundet und nicht aufgerundet wird, damit die staatlichen Verwaltungen als erste den Beweis erbringen, dass der Euro keine inflationistischen Auswirkungen haben muss, ganz im Gegenteil. | We also insist that national administrations, in relation to the payment of taxes, for example and the Belgian administration has done this round prices down rather than up, so that the public administrations may be the first to demonstrate that the euro does not have to have inflationary effects, but precisely the opposite. |
Ergibt die Berechnung der Höchstprozentzahl Färsen gemäß Artikel 125 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782 2003 eine Bruchzahl von Tieren, wird sie, sofern sie kleiner als 0,5 ist, auf die nächste ganze Zahl abgerundet und, sofern sie gleich oder größer als 0,5 ist, auf die nächste ganze Zahl aufgerundet. | If the calculation of the maximum number of heifers as a percentage as laid down in the second subparagraph of Article 125(2) of Regulation (EC) No 1782 2003 produces a result which is not a whole number, that number shall be rounded down to the nearest whole number if it is less than 0.5 and up to the nearest whole number if it is 0.5 or more. |