Übersetzung von "auf die Umwelt auswirkt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Umwelt - Übersetzung : Umwelt - Übersetzung : Umwelt - Übersetzung : Auswirkt - Übersetzung : Auf die Umwelt auswirkt - Übersetzung : Umwelt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aus Umweltschutzerwägungen ist der Vorschlag sinnvoll, da sich der Energieverbrauch massiv auf die Umwelt auswirkt.
This proposal is quite meaningful for environmental considerations because of the huge influence of the use of energy on the environment.
Auch wenn sich die Sommerzeit nicht direkt auf die Umwelt auswirkt, so lassen sich doch indirekte Wirkungen feststellen.
Even though summer time does not have a direct impact on the environment there is good reason to monitor its indirect effects.
feststellend, dass die Zerstörung der globalen Umwelt anhält, was sich nachteilig auf die Verwirklichung des Rechts auf Nahrung auswirkt, insbesondere in den Entwicklungsländern,
Noting that the global environment continues to suffer degradation, causing a negative impact on the realization of the right to food, in particular in developing countries,
2.10 Das Verkehrswesen ist zu 97 von fossilen Kraftstoffen abhängig, was sich sowohl auf die Umwelt als auch auf die Energieabhängigkeit verheerend auswirkt.
2.10 Lastly, the sector continues to be 97 dependent on fossil fuels, which is harmful both for the environment and in terms of energy dependence.
2.13 Das Verkehrswesen ist zu 97 von fossilen Kraftstoffen abhängig, was sich sowohl auf die Umwelt als auch auf die Energieabhängigkeit verheerend auswirkt.
2.13 Lastly, the sector continues to be 97 dependent on fossil fuels, which is harmful both for the environment and in terms of energy dependence.
Wir diskutieren jedoch heute und am Dienstag über eine andere .Art Ölkrise Es geht um die Ölkrise, die sich auf den Zustand der Umwelt, die Existenz der Menschen, die in dieser Umwelt leben, auswirkt.
But this is another kind of oil crisis that we have been discussing today and on Tuesday this is the oil crisis which affects the health of the environment, which affects the livelihood of the people who inhabit that environment.
3.2 Die Anleger wollen Transparenz und Kontrolle ihrer Investitionen und möchten erfahren, wie sich ihr Geld auf Umwelt und Gesellschaft negativ oder positiv auswirkt.
3.2 Investors want transparency and control of their investment and want to know how their money is affecting the environment and society in a negative or positive way.
Auf welche Weise ein Strukturanpassungsprogramm sich auf die Umwelt auswirkt, wird oft davon bestimmt, in welchem Zustand sich die Wirtschaft vor seiner Einführung befand, und in welchem Umfang Abfederungsmaßnahmen getroffen wurden.
Whether the environmental effects of structural adjustment are positive or negative often depends on the state of the economy before the introduction of the adjustment programme, and the extent of mitigating measures taken.
Artikel 13 enthält Maßnahmen allgemeinerer Art, mit denen verhindert werden soll, dass Abfall, der in Entsorgungseinrichtungen abgelagert wird, sich negativ auf die Umwelt, insbesondere auf Wasser und oder Böden, auswirkt.
Article 13 contains measures of a general nature in order to prevent waste that is deposited in a waste facility from causing any negative effects on the environment, notably on water and or soil.
Daher müssten Einweißpflanzen auf allen stillgelegten Flächen angebaut werden können, weil Europa ein diesbezügliches Defizit aufweist und weil der Anbau von pflanzlichen Proteinen sich günstig auf die Bodenqualität wie auch auf die Umwelt und die Futterqualität auswirkt.
It ought to be possible to grow protein crops on all frozen land since Europe is in deficit in them and growing vegetable protein is also beneficial for the quality of the soil and the environment and for the quality of animal feed.
Auswirkungen auf die Umwelt.
Lastly, environmental impact.
Aber es ist nicht das einzige Finanzierungsinstrument, das sich auf die Umweltpolitik auswirkt Wir wissen, daß die Regional und die Agrarpolitik letztere oft in unheilvoller Weise einen enormen Einfluß auf die Umwelt, die Böden und die Gewässer Europas ausüben.
This is not, however, the only financial instrument with repercussions for environmental policies. We know, for example, that regional and agricultural policy, which is to a large extent harmful, has an enormous impact on the environment and on Europe' s land and water.
Wir haben erfahren, dass stoffliche Verwertung allein nicht von Vorteil ist, sondern nur dann, wenn sie sich zum Vorteil der Umwelt auswirkt.
We have learned that recycling is not in itself a good thing but only good when it is positive and beneficial to the environment.
3.1 Die Kohleindustrie gehört zu den Branchen, auf die sich die Energiewende tiefgreifend auswirkt.
3.1 The coal industry is one of the sectors deeply affected by the energy transition.
Herrn Fischler fehlen viele Kenntnisse über den Mittelmeerraum, aber er sollte nicht den Nutzen dieses Sektors verkennen, der große Bedeutung für die Verarbeitungsindustrie hat, sich günstig auf die Umwelt auswirkt und die Verödung aufhält.
He ought however to make it his business to become acquainted with the benefits of this sector. It is important for the processing industry, has a most favourable impact on the environment and arrests desertification.
8 Arten, wie sich der Klimawandel bereits auf Afrika auswirkt
8 Ways Climate Change Is Already Affecting Africa Global Voices
Meinst du, dass sich unser Klima auf unseren Charakter auswirkt?
Do you think our climate has an influence on our character?
Ispra auswirkt. Auch Herr Linkohr hat auf diese Punkte hingewiesen.
7.2.83 ous suggestions for the further decisions which, as you know, the Council of Ministers already has in view.
(u) jede Form von öffentlicher Intervention, die sich auf die Höhe der Mehrkosten auswirkt.
(u) any other type of public intervention affecting the level of additional costs.
4.12.1 Ja, dies ist eine unerlässliche Maßnahme, die sich stark auf die Mobilität auswirkt.
4.12.1 Yes, this measure is essential and has a strong impact on mobility.
Außerdem wird erwartet , dass sich die moderate Einkommensentwicklung auf den privaten Konsum auswirkt .
Private consumption is also expected to be affected by modest income dynamics .
Wie sich das auf die Realwirtschaft auswirkt, ist eine weitere Quelle der Unsicherheit.
How this spills over into the real economy is yet another source of uncertainty.
Ebenso richtig ist, dass sich Regierungspolitik selten sofort erheblich auf die Wirtschaft auswirkt.
It is also true that it is rare for a government s policies to have a major impact on the economy immediately.
Kellett Bowman (PPE). (EN) Wie es sich auf die Tätigkeit Ihrer Unternehmen auswirkt.
The service investigated every case, with the result that we in the BDF, as the guarantor body, were suddenly confronted two years later with claims amounting to around 80 million Deutsche Mark in customs duty.
Balfour wenn wir abwarten, bis die Umstrukturierung sich auf den Haushalt 1981 auswirkt.
The Council should know that there is an overwhelming desire in this House for the 1981 preliminary draft amending budget to be agreed and adopted, we hope, in September.
Es ist nicht erwiesen, ob sich dies auf die Fischbestände wirklich vorteilhaft auswirkt.
It is unclear whether this has truly positive effects on fish stocks or not.
Andererseits interessieren sich die Eigentümer und Geschäftsführer häufig kaum dafür, wie sich ihre Tätigkeit auf ihre Arbeitnehmer und auf die Menschen und die Umwelt generell auswirkt, ihnen geht es lediglich darum, aus dem angelegten Vermögen größtmöglichen Profit zu erwirtschaften.
On the other hand, however, owners and managers often take little interest in the consequences their actions have on their employees and the public and the environment in general, and their only concern is to maximise their return on investment.
Ausschlaggebend wird sein , wie sich diese Entwicklung auf die Aussichten für die Preisstabilität auf mittlere Sicht auswirkt .
Crucially , what matters is how these developments affect the outlook for price stability over the medium term .
In der Halle springt der Ball kontrollierter als auf Rasen, was sich auf die Spieltaktik auswirkt.
In the hall, the ball has a more controlled bounce than on grass, which has an effect on the game tactics.
Beim Fremdenverkehr handelt es sich darüber hinaus um ei nen Wirtschaftssektor von vorrangiger Bedeutung, der sich erheblich auf das Einkommen und die Lebensbedingungen der jeweiligen Bevölkerung, auf die Umwelt und die wirtschaftliche und soziale Entwicklung, insbesondere der benachteiligten Regionen, auswirkt.
The principle of freedom to provide services should allow consumers from all the Member States to obtain cheaper services in the area of tourism as a result of the more in tense competition in operation in some Member States.
Auf EU Ebene besteht Handlungsbedarf, wenn sich ein Problem auf mehrere Länder auswirkt.
The rationale for European action arises from the trans national nature of the problem.
Die Auswirkungen auf die Umwelt sind geringfügig.
The environmental effects would be minimal.
Diese drei klaren Elemente bilden zusammen eine Belichtungsumgebung, die sich positiv auf uns auswirkt.
These three distinct elements, together, make a lighting environment that helps us to feel better.
Ein Mem kann gut gedeihen, obwohl es sich auf die genetische Fitness negativ auswirkt.
A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness.
5.10 Ferner erörtert die Kommission nicht, wie sich die MwSt auf die Steuereinnahmen der Mitgliedstaaten auswirkt.
Nor does the Commission discuss the effect on Member States tax receipts from VAT.
4.2 Neben der rein technischen Relevanz misst der EWSA dem neuen Kennzeichnungssystem auch eine große strategische Bedeutung bei, da es sich direkt und indirekt auf die Sektoren Energie, Binnenhandel, technologische Entwicklung, Umwelt sowie allgemein auf die Prozesse einer nachhaltigen Entwicklung auswirkt.
4.2 The EESC attaches an important strategic role to the new labelling system, in addition to a purely technical one, since it affects, directly and indirectly, the fields of energy, internal trade, technological development, the environment and, more generally, the process of sustainable development.
Es liegt auf der Hand, daß sich diese Politik katastrophal auf den Haushalt auswirkt.
No great trouble has heen taken about the products of the southern regions this fact creates enormous difficulties for the southern regions of the Community.
Herr Präsident, wie kann man unsere Ressourcen bewahren, den Zustand der Umwelt und das soziale Wohlergehen ausgewogen verbessern, ohne dass sich dies nachteilig auf einen der drei Pfeiler der nachhaltigen Entwicklung auswirkt?
Mr President, how can we preserve our resources and improve environmental health and social well being in a balanced manner, without affecting any of the three pillars of sustainable development?
Ihre Leber wird in regelmäßigen Abständen überprüft werden, da sich die Erkrankung auf die Leber auswirkt.
Your liver will be checked at regular intervals as the disease affects the liver.
1.2 Auswirkungen unlauterer Handelspraktiken auf die Umwelt
1.2 Impact of UTPs on the environment
3.7 Auswirkungen unlauterer Handelspraktiken auf die Umwelt
3.7 Impact of UTPs on the environment
Ich dachte darüber nach, wie die ägyptische Revolution sich auf Ostasien, Amerika und Japan auswirkt.
I was thinking about how the Egyptian revolution would have an impact on East Asia, America, and Japan.
Der vorliegende Bericht hilft uns zu begreifen, wie verheerend sich das auf die Entwicklungsländer auswirkt.
The report helps us to understand the devastating impact of this on the developing countries.
Kritiker sagen, dass sich Roundup toxisch auf Pflanzen, Tiere und Menschen auswirkt.
Critics say Roundup has toxic effects on plants, livestock and people.
2.11 Die Weltgesundheitsorganisation (WHO)3 hat festgestellt, dass sich die Globalisierung nega tiv auf die sozialen Strukturen auswirkt.
2.11 The World Health Organization (WHO)3 has recognised the damaging effect of globalisation on social structures.

 

Verwandte Suchanfragen : Auf Die Umwelt - Gesundheit Auswirkt - Verbrauch Auswirkt - Auswirkungen Auf Die Umwelt - Auswirkungen Auf Die Umwelt - Auswirkungen Auf Die Umwelt - Auswirkungen Auf Die Umwelt - Schädliche Auswirkungen Auf Die Umwelt - In Bezug Auf Die Umwelt - Ihre Auswirkungen Auf Die Umwelt - Auswirkungen Auf Die Umwelt Minimieren - Mögliche Auswirkungen Auf Die Umwelt - Reduzieren Auswirkungen Auf Die Umwelt