Übersetzung von "arabisches" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Arabisches Alphabet | ArabicAlphabet |
Du hast arabisches Blut. | Aren't you Arab? |
Du hast arabisches Blut! | You're an Arab too! |
Was bringt ein arabisches Militärbündnis? | What Good Is an Arab Military Alliance? |
ein arabisches Königreich werden soll. | to turn Algeria into an Arab Kingdom. |
Herr Kalmar möchte dein arabisches Lied hören. | Ruby, Mr. Kalmar wants to hear that Arabian song of yours. Yes. You bet. |
Kapselfüllung Weinsäure Arabisches Gummi Hypromellose Dimeticon 350 Talkum Hyprolose | Capsule fill Tartaric acid Acacia Hypromellose Dimeticone 350 Talc Hydroxypropylcellulose |
Das ist doch kein arabisches Lied. Finden Sie nicht? | Well, you know, you haven't got an Arabian song there. |
Deshalb unterstützt heute kein einziges arabisches Regime die Position Washingtons. | That is why, today, no Arab regime supports Washington's position. |
Algerien ist ein arabisches Reich, wo alle Bürger gleich sind. | Algeria will be an Arab Kingdom with equal citizens. |
Das ist ein arabisches Lied, das ein Vorspieler geschrieben hat. | That? Some Arabian song one of our pluggers wrote. |
Wie er sagte, will er aus Algerien ein arabisches Königreich machen. | He wants to make Algeria an Arab Kingdom. |
Es ist ein arabisches Königreich, eine europäische Kolonie und ein Militärlager. | The Emperor declared it an Arab Kingdom, a European colony and a military camp. |
Kein arabisches Land hat jemals derart mächtige, veränderungswillige soziale und kulturelle Bewegungen hervorgebracht. | No Arab country has yet produced such powerful social and cultural movements demanding change. |
Die sonstigen Bestandteile sind Weinsäure, Arabisches Gummi, Hypromellose, Dimeticon 350, Talkum und Hyprolose. | The other ingredients are tartaric acid, acacia, hypromellose, dimeticone 350, talc, and hydroxypropylcellulose |
Pelissier war einer Lungenentzündung erlegen, und die Politik für ein arabisches Reich war gescheitert. | Mar. Pélissier died from pneumonia. The Arab Kingdom policy had its first setback. |
Er sah schon sein arabisches Königreich vor sich, aber das Schicksal wollte es anders. | He thought he'd seen the dawn of the Arab Kingdom. History decided otherwise. |
Sie sehen, wie arabisches (nicht schiitisches) Blut vergossen wird und ausschließlich die Hisbollah dagegen ankämpft. | They see Arab (not Shiite) blood being shed, with only Hezbollah fighting back. |
Niemand hat die Geschehnisse in Ägypten und Tunesien vorhergesehen, also ist kein arabisches Land davor gefeit. | No one predicted what happened in Egypt and Tunisia, which means that no Arab country is immune. |
Das bedeutet, unser indo arabisches Zahlensystem verwendet zehn Symbole zur Notation der Ziffern (0 bis 9). | Usually the number is normalised that is, the leading hexadecimal digit is 1 (unless the value is exactly 0). |
Arabisches Weihrauchöl hat einen vollen balsamischen und süßen Duft, während das indische Weihrauchöl ausgesprochen frisch riecht. | It has a good balsamic sweet fragrance, while the Indian frankincense oil has a very fresh smell. |
Aber als Reaktion auf diese Neuaufteilungen fand ein arabisches Erwachen statt mit panarabischen Tendenzen und Unterstützung für Palästina. | But, in response to these new divisions, an Arab awakening shaped by pan Arabism and support for Palestine was occurring. |
Ich ging zu einer Konferenz über arabisches Gedankengut in Dubai und wartete beim Kaffee auf den richtigen Journalisten. | Now I went to Dubai, to an Arab Thought Foundation Conference, and I was waiting by the coffee for the right journalist. |
Er ist ungerecht, er tötet Unschuldige, und wie ein arabisches Sprichwort sagt Wer tötet, ist niemals der Wohltäter. | It is unfair, because it kills innocent people, and, as the Arab proverb says, a killer is never a benefactor. |
Ägypten leidet noch unter einem weiteren politischen Handicap Es ist ein arabisches Land, und es gibt keine arabischen Demokratien. | Egypt suffers from another political handicap it is an Arab country, and there are no Arab democracies. |
Obwohl er versucht hatte ein arabisches Nachbarland zu annektieren, konnte Saddam gegen die Amerikaner den nationalistischen Deckmantel für sich beanspruchen. | Despite trying to annex an Arab neighbor, Saddam was able to claim the nationalist mantle against the Americans. |
In diesem Sinne ist Al Dschasira durchaus tendenziös, weil der Sender von arabischen Patrioten geführt wird und arabisches Empfinden vermittelt. | In this sense, Al Jazeera is clearly biased, because it is run by Arab patriots and reflects Arab sentiment. |
Das britische Arabische Büro in Kairo plante entsprechend ein arabisches Königreich, das sich von Arabien bis nach Mesopotamien erstrecken sollte. | W. H. I. Shakespear's data about the location and disposition of Arab tribes that could be encouraged to join the British against the Ottoman Empire. |
In der mittelalterlichen europäischen Literatur waren mit den Sieben Meeren Nord und Ostsee, Atlantik, Mittel , Schwarzes, Rotes und Arabisches Meer gemeint. | In Medieval European literature, the Seven Seas referred to the North Sea, Baltic, Atlantic, Mediterranean, Black, Red, and Arabian seas. |
Sämtliche Ablehnungsstrategien der Hamas oder irgendeiner Terrorgruppe würden durch ein arabisches Zugeständnis, weitere Gewalt zu beschränken und das Wohlergehen der Palästinenser zu fördern, überwunden werden. | Any rejectionist policies of Hamas or any terrorist group will be overcome by an overall Arab commitment to restrain further violence and to promote the well being of the Palestinian people. |
Das Dromedar ( Camelus dromedarius ), auch als Einhöckriges oder Arabisches Kamel bezeichnet, ist eine Säugetierart aus der Gattung der Altweltkamele innerhalb der Familie der Kamele (Camelidae). | The dromedary ( or ), also called the Arabian camel or the Indian camel ( Camelus dromedarius ), is a large, even toed ungulate with one hump on its back. |
Beide Männer gelangten 1974 unter Präsidenten Gerald Ford in die nationale Führungsriege. Damals löste ein arabisches Ölembargo gewaltige wirtschaftliche Schockwellen aus, die Ford das Präsidentenamt kosteten. | Both men entered national leadership under President Gerald Ford in 1974, during the Arab oil embargo, which unleashed huge economic shocks that doomed Ford's presidency. |
Außerdem kritisieren alle die in der Clinton Ära gepflogene Praxis, sämtliche amerikanischen Positionen zuerst mit Israel abzustimmen, weil man dadurch kaum arabisches Vertrauen und Unterstützung gewinnen konnte. | Moreover, they all criticize the Clinton era practice of routinely clearing America s policy positions first with Israel, which is hardly likely to win Arab confidence or support. |
Ich weiß nicht, ob es ironisch oder traurig ist arabisches und muslimisches Blut sollte nicht auf diese Art und Weise durch die Hände von anderen Arabern und Muslimen vergossen werden !! | I do not know if it is ironic or sad Arab and Muslim blood should not be spilled like this by the hands of another Arab and Muslim blood !! |
Dieses Kind hat seine Eltern in einem saudischen Luftangriff außerhalb von Sanaa verloren. Hallo saudi arabisches Königshaus, sein Haus ist keine Huthi Militärbasis. Zeitung Yemen Post ( YemenPostNews), 5. April 2015 | This kid lost his parents in a Saudi airstrike outside Sanaa Yemen Dear KSA, his house is not aHouthi military base pic.twitter.com 00Ny45KJZ5 Yemen Post Newspaper ( YemenPostNews) April 5, 2015 |
Die Palästinenser allerdings haben nie eine derartige Keimzelle für staatliche Strukturen geschaffen Ein Arabisches Hohes Komitee bestehend aus führenden lokalen Persönlichkeiten und Stammesfürsten wurde zwar etabliert, aber Wahlen gab es nicht. | The Palestinians, however, never created similar embryonic state structures an Arab Higher Committee was established, made up of regional and tribal notables, but no elections ever took place. |
Faktisch und rechtlich liefe dies darauf hinaus, auf diesem Gebiet ein neues arabisches Land zu errichten, das dann voraussichtlich in kurzer Zeit eine ethnische Säuberung erleben würde, die es judenfrei machen würde. | In fact and in law, that would amount to establishing on those lands a new Arab country that could be counted on, in short order, to undergo an ethnic cleansing that would make it judenfrei. |
WASHINGTON Die dramatischen Revolten in Tunesien, Ägypten und Libyen dienten als Auslöser für ein umfassendes arabisches Erwachen, das die seit den späten 1970er Jahren bestehende politische Ordnung des Nahen Ostens fundamental erschüttert hat. | WASHINGTON The dramatic revolts in Tunisia, Egypt, and Libya have acted as a catalyst for a broader Arab awakening that has fundamentally shaken the Middle East s political order, which has been in place since the late 1970 s. |
Zum Beispiel half er in Zusammenarbeit mit der Liga der arabischen Staaten, ein arabisches Mustergesetz zu entwerfen, und war Bosnien und Herzegowina bei der Ausarbeitung und Anwendung eines Gesetzes über vermisste Personen behilflich. | For instance, working with the Arab League, it helped to draft an Arab model law, while it assisted Bosnia and Herzegovina in developing and implementing a national law on missing persons. |
Der Westen hält 18 Millionen Frauen, Kinder, Greise, Männer, ein ganzes arabisches Volk, im eigenen Land gefangen. Millionen Tote, täglich sterben Hunderte Kinder in einem systematischen, wissenschaftlichen, genau geplanten, zynischen und perversen Völkermord. | 18 million women, children, old people, men, a whole Arab people, are being held captive in their own country by the West, with millions of deaths every day, hundreds of children dying, a systematic, scientific, meticulous, planned, cynical, perverse genocide. |
Ereignisse Politik und Weltgeschehen Europa Pelayo, der Herrscher von Asturien, siegt über ein arabisches Heer in der Schlacht von Covadonga dies ist der erste christliche Sieg im Rahmen der Wiedereroberung der Iberischen Halbinsel (Reconquista). | Events onlyinclude By place Europe Summer Battle of Covadonga The Visigothic nobleman Pelagius (Don Pelayo) defeats the Umayyad forces under Munuza, provincial governor of Asturias, at Picos de Europa (near Covadonga). |
Eliten in Saudi Arabien und anderen Staaten im Persischen Golf haben die gleiche Finanzkraft wie die am weitesten entwickelten Staaten, aber kein einziges arabisches Land hat einen Sitz im Sicherheitsrat oder ist Mitglied der G 7. | Elites in Saudi Arabia and other Persian Gulf states have the financial clout of the most advanced countries, yet not a single Arab state has a seat in the Security Council or is a member of the G 7. |
Was das Öl betrifft Wie tief muß Europa seinen Mut noch sinken und alle Anstandsregeln außer Acht las sen, um seinen Durst auf arabisches Öl stillen zu kön nen? Israel empfangen wir hier mit großer mündlicher Ehrbezeugung. | Unfortunately, there is not much time for the individual speakers so I must merely point out that in the future, we must work more seriously than ever before on the international problems such as energy supply, environmental protection and, not least, the economic difficulties. |
Statt Israels Sieg im Sechstage Krieg von 1967 als Erlaubnis zur Annexion von Territorium zu interpretieren, sollte dieser Erfolg als Wendepunkt begriffen werden, der den Frieden mit der gesamten arabischen Welt ermöglicht, wenn Israel okkupiertes arabisches Territorium aufgibt. | Rather than interpreting Israel s victory in the 1967 Six Day War as permission for annexation of territory, that triumph should be viewed as a watershed that made possible peace with the entire Arab world should Israel relinquish occupied Arab lands. |
Die KSA (Saudi arabisches Königreich) misstraute der Beziehung des Iran mit Ägypten während der Regierung des Präsidenten Mursi. SaudiCables Saudileaks Die SaudiCables zeigen, wie überwältigend SaudiArabien auf Angelegenheiten fixiert ist, die den Iran und den schiitischen Islam betreffen. | SaudiCables show overwhelming obsession of SaudiArabia with regards to Iran and Shiism. https t.co 9gHrITV3HQ Victor J. Willi ( victorjwilli) June 20, 2015 |