Übersetzung von "anwerben" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tom ließ sich anwerben. | Tom enlisted. |
Jeder lässt sich anwerben! | Everybody's going off to enlist. |
Deshalb muss die Europäische Union Seeleute aus Drittländern anwerben. | Hence the European Union's need to recruit sailors from third countries. |
1910 ließ er sich als Bergarbeiter ins Ruhrgebiet anwerben. | In 1910 in he was hired to work in the Ruhr area. |
Man kann nicht jeden für eine staatliche Organisation anwerben. | You can't recruit everyone into a governmental organization. |
Sie müssen Firmen anwerben, die die ersten Ankömmlinge anstellen. | You'll need to attract firms, who will come hire the people who move there first. |
Internetzensur Kann die ISIS frei im russischen Netzwerk VKontakte Terroristen anwerben? | Russia Cracks Down on Internet Free Speech, Except When It's ISIS Global Voices |
Viele von ihnen ließen sich anschließend von der französischen Fremdenlegion anwerben. | Many of them let themselves be recruited by the French Foreign Legion afterwards. |
Und anwerben hätten Sie sich auch lassen, wenn wir uns nicht getroffen hätten. | Even if we hadn't met on the road, you would've enlisted. |
Verzweifelung und Armut sind die Hilfsmittel, mit denen böswillige Kräfte ihre terroristischen Kader anwerben. | Desperation and poverty are the tools used by evil forces to raise their terrorist cadres. |
Gleichwohl ist es auch möglich, dass die UMNO im Augenblick der Krise Anwar anwerben möchte. | That said, it is also likely that the UMNO, in its hour of crisis, will try to recruit Anwar. |
Aufgrund der erhöhten Arbeitsmobilität werden KMU leichter EU weit Personal anwerben können, wodurch Arbeitskräfteengpässen abgeholfen wird. | Increased labour mobility will help SMEs to recruit staff from across the EU, thereby reducing labour shortages. |
Sie können diese Leute als Mitarbeiter anwerben, Sie können deren Arbeit koordinieren und Sie bekommen Ergebnisse. | You can hire those people as employees, you can coordinate their work and you can get some output. |
6.5.1 Der Ausschuss drängt darauf, dass die Industrieländer kein Humankapital aus diesen schwa chen Entwicklungsländern anwerben sollten. | 6.5.1 The Committee urges that developed countries must not recruit human capital from these vulnerable developing countries. |
Angetrieben von Arbeitslosigkeit, politischer Unsicherheit und sinkenden Lebensstandards lassen sich junge saudische Männer leicht von extremistischen Gruppen anwerben. | Spurred by unemployment, political uncertainty, and falling living standards, young Saudi men are easily recruited by extremist groups. |
Warum sollte man auch investieren, um die Talente vor Ort aufzubauen, wenn man sie aus dem Ausland anwerben kann? | Why invest in developing local talent if you can hire it from abroad? |
5.1.4 Die starke Überalterung der Bauarbeiter ist ein dringliches Problem, das durch das Anwerben junger qualifizierter Arbeitnehmer gelöst werden muss. | 5.1.4 There is an acute ageing of the construction workforce which needs to be tackled by attracting young skilled workers. |
Die Geschichte eines jungen Iren, der sich als Spitzel von einem englischen Offizier (Ben Kingsley) anwerben lässt, um die IRA auszuspionieren. | He went on to say that we repudiate the Dáil ... We will set up an Executive which will issue orders to the IRA all over the country. |
2.5 Die neuen Tagelöhner bieten sich auf der Straße an, an Orten, die dafür bekannt sind, dass dubiose Arbeitsvermittler dort Arbeitskräfte anwerben . | 2.5 The new day labourers offer their services on the street, at places that are well known as pick up points for illegal gangmasters. |
Auf Schwierigkeiten stößt die Branche auch bei Investitionen in Anlagen, bei der For schung, der Aus und Weiterbildung und dem Anwerben von Berufsnachwuchs. | There are also difficulties regarding investments, research, training and education and attracting young workers. |
Die Mitgliedstaaten werden zahlreiche Inspektoren anwerben müssen, um den größer gewordenen Verpflichtungen zur Kontrolle der Schiffe in den Häfen gerecht zu werden. | The Member States must recruit a large number of inspectors in order to deal with greater obligations in controlling ships in ports. |
Der Irak lieferte die Symbole, die zivilen Opfer und die Grundlage zum Anwerben von Kämpfern, die die extremistischen Gotteskrieger in Afghanistan gesucht hatten. | Iraq provided the symbols, civilian casualties, and recruiting ground that the jihadi extremists had sought in Afghanistan. |
Auf Schwierigkeiten stößt die Branche auch bei Investitionen in Anlagen, bei der For schung, der Aus und Weiterbildung und dem Anwerben von jungen Arbeitnehmern. | There are also difficulties regarding investments, research, training and education and attracting young workers. |
Vor allem Menschen aus dem Hunsrück, den nördlichen und westlichen Teilen des heutigen Saarlandes und der Westpfalz ließen sich von den Agenten Schäffers anwerben. | Many of them were recruited by Schäffer from the Hunsrück, the northern and western parts of present day Saarland and the Western Palatinate. |
Können wir nicht Schauspieler anwerben, die das für uns machen? ... sag ihnen einfach, sie werden ins Fernsehen kommen, komm schon ... Wir sind damit nicht einverstanden ... | Couldn't we just like hire actors to do this for us? ...just tell them they get to be on TV come on.. We're not gonna mandate it.. |
1.3 den Grundsatz der Gebietslizenzen, nach dem Banken prinzipiell nur in dem Mitgliedstaat Karten ausgeben und Einzelhändlergeschäfte anwerben dürfen, für das sie eine Lizenz halten | 1.3 the principle of territorial licensing, according to which banks normally need a licence to issue and acquire for each Member State. |
1.4 die Regel des Anwerbens nur bei Ausgabe von Karten, nach der Banken eine angemessene Anzahl von Karten ausgeben sollten, bevor sie Einzelhändler anwerben dürfen | 1.4 the no acquiring without issuing rule, which requires banks to issue a reasonable number of cards to cardholders first before starting merchant acquiring activities. |
5.2 Die Unternehmensverbände in den Entwicklungsländern müssen Kompetenzen zur Verbesserung des unternehmerischen Umfelds erwerben, die demokratische Führung ihrer Organisationen stärken, weitere Mitglieder anwerben und aktiv mit ihnen kommunizieren. | 5.2 Business organisations in developing countries need to acquire the competences to improve the business environment, strengthen the democratic management of their organisations, attract more members and maintain communication with them. |
Mithilfe der Rechtsanwaltskanzlei Team 29 will Sawtschuk, wie sie sagt, die Internet Research Agency wegen arbeitsrechtlicher Verstöße vor Gericht zerren. Es geht um illegales Anwerben, sowie um rechtswidrige Gehaltsvereinbarungen. | With help from the Team 29 legal firm, Savchuk says she is taking the Internet Research Agency to court over a labor dispute illegal hiring and salary practices. |
Dieses Problem ist nicht neu. Im Februar 1981 verpflichtete sich der Fuß ballverband des Vereinigten Königreichs, die wachsende Zahl von Hinweisen zu untersuchen, daß rassistische Gruppen Mitglieder unter jungen Fußballfans anwerben. | In February 1981 the UK Football Association pledged itself to investigate the growing number of allegations that racialist groups were recruiting members from among young terrace fans. |
1202 strandeten die Kreuzfahrer des Vierten Kreuzzuges in Venedig und waren nicht in der Lage, die vielen von Venedig angemieteten Schiffe zu bezahlen, da sich weit weniger Truppen als erwartet hatten anwerben lassen. | Fourth Crusade In 1202 the knights of the fourth Crusade were stranded in Venice, unable to pay for the ships they had commissioned after far fewer troops arrived than expected. |
Es gibt Auffanglager, wo das UN Personal nachts nicht da ist, wo tatsächlich eine große Fluktuation festzustellen ist, und wo die Pol Pot Soldaten der sogenannten freien kambodschanischen Streit kräfte marodieren, Mädchen anwerben und wegbringen. | There are holdingcentres from which 'the United Nations staff with draws at night and where there is indeed a great deal of movement and Pol Pot troops of the so called free Kampuchean forces maraude, recruit and take girls away. |
Sie mussten Lehrer anwerben, die im Gefängnis lehren wollten, sie mussten eine strikte Trennung zwischen dem Schulpersonal und der Gefängnisleitung schaffen und am schwierigsten von allem war die Schaffung eines neuen Lehrplans, denn wissen Sie was? | They had to recruit teachers who wanted to teach inside a prison, they had to establish strict separation between the people who work at the school and the prison authorities, and most dauntingly of all, they needed to invent a new curriculum because you know what? |
Auch durch steuerliche Anreize und Finanzhilfen können das Anwerben von Fachleuten und die Schulung der Beschäftigten gefördert werden allerdings müssen steuerliche Anreize streng über wacht werden um zu gewährleisten, dass sie nur für die gewollten Zwecke einge setzt werden. | Tax incentives and grants can also help with the hiring of expertise and the training of employees however, any fiscal incentives must be rigorously monitored to ensure that they are used only for the purposes intended. |
In diesem Sinne hoffte bin Laden, die USA in einen blutrünstigen Krieg in Afghanistan locken zu können, ähnlich wie die Intervention der Sowjetunion zwei Jahrzehnte zuvor, die einen so fruchtbaren Nährboden für das Anwerben von Gotteskriegern geschaffen hatte. | In that sense, bin Laden hoped that the US would be lured into a bloody war in Afghanistan, similar to the Soviet intervention two decades earlier, which had created such a fertile recruiting ground for jihadists. |
Der US Verteidigungsminister Donald Rumsfeld hat einmal gesagt, dass das Maß für den Erfolg in diesem Krieg ist, ob die Anzahl der Terroristen, die wir töten und abschrecken, größer ist als die Anzahl derer, die die Terroristen anwerben. | US Secretary of Defense Donald Rumsfeld once said that the measure of success in this war is whether the number of terrorists we are killing and deterring is larger than the number that the terrorists are recruiting. |
In gutem Glauben handelnden Aktivisten, die sich durch die heuchlerischen Erklärungen der Bewegung haben vereinnahmen lassen, kann ich nur sagen, dass es zu viele noble Ziele gibt, die der Unterstützung bedürfen, um sich für ein derart zweifelhaftes Projekt anwerben zu lassen. | To activists of good faith who may have been taken in by duplicitous representations of the movement, I would say only that there are too many noble causes in need of assistance to allow oneself to be enlisted in a dubious one. |
Das von Herrn Ferber vorgestellte Konzept zur Einrichtung einer interinstitutionellen Agentur für die Einstellung von Personal findet meine volle Unterstützung, können doch meiner Ansicht nach damit Kosten gespart und der Wettbewerb zwischen den Institutionen beim Anwerben neuer Mitarbeiter eingeschränkt werden. | I am totally in support of the idea outlined by Mr Ferber regarding the setting up of an interinstitutional recruitment office because I believe it will help reduce costs and reduce competition between the institutions in attracting new personnel. |
Malta Enterprise , die für das Anwerben von Investitionen aus dem Ausland und die Förderung der maltesischen Wirtschaft zuständige maltesische Agentur, ist die zentrale Anlaufstelle für alle Maßnahmen der Unternehmensförderung in Malta, die die Kohärenz der einschlägigen Maßnahmen und Anstrengungen der Regierung gewährleistet. | Malta Enterprise, the country s exclusive agency focused on attracting inward investment and supporting enterprise in Malta, has taken up the role to act as a single point of contact for all enterprise support in Malta and to provide cohesion to government policies and efforts relating to enterprise in this country. |
4.3.3 Die Aus und Weiterbildung der Beschäftigten ist eine wesentliche Voraussetzung für die Nachhaltigkeit des Sektors in Europa, weshalb beträchtliche Investitionen zur Verbesserung der Qualifikationsbasis nötig sind, z.B. durch Anwerben von talentierten Hochschulabsol venten und durch Entwicklung des lebensbegleitenden Lernens, insbesondere e Learning. | 4.3.3 On the other hand, as staff education and training are essential to create a sustainable industry in Europe, significant investment is needed to improve the skills base for example by hiring talented people from University and by developing life long learning, in particular e learning. |
4.3.3 Die Aus und Weiterbildung der Beschäftigten ist eine wesentliche Voraussetzung für die Nachhaltigkeit des Sektors in Europa, weshalb beträchtliche Investitionen zur Verbesserung der Qualifikationsbasis nötig sind, z.B. durch Anwerben von talentierten Hochschul absol venten und durch Entwicklung des lebensbegleitenden Lernens, insbesondere e Learning. | 4.3.3 On the other hand, as staff education and training are essential to create a sustainable industry in Europe, significant investment is needed to improve the skills base for example by hiring talented people from University and by developing life long learning, in particular e learning. |
1.2 die geänderten Regeln über die grenzüberschreitende Kartenausgabe und das grenzüberschreitende Anwerben von Einzelhändlern, die es jetzt Visa Mitgliedern erlauben, in anderen Mitgliedstaaten Karten an Verbraucher auszugeben und Verträge mit Händlern (jeder Art) einzugehen, ohne vorher in dem betreffenden Land eine Zweigstelle Niederlassung einzurichten | 1.2 the modified rules on cross border card issuing and merchant acquiring, which now allow Visa members to issue cards to consumers and contract with (all types of) merchants in other Member States, without prior establishment of a branch subsidiary in the country concerned |
Die Kunst der Erleuchteten lag im Anwerben von Betrügern wie auch von Fachkundigen und der Förderung von visionären Träumen oder fanatischen Intrigen durch Schmeicheln der Eitelkeit von Egoisten, durch dass Beeinflussen von wankelmütigen Geistern oder das Ausnutzen von Machtbesessenheit und Gier, um völlig verschiedene Männer zu Dienern der Sekte zu machen. | The art of illuminism lay in enlisting dupes, as well as adepts, and by encouraging dreams of honest visionaries or the schemes of fanatics. By flattering the vanity of ambitious egotists. By working on unbalanced brains, or by playing such passions as greed and power to make men of totally divergent aims serve the secret purpose of the sect. |
Auch sieht der Rahmenbeschluss 2002 475 JI in Bezug auf die Strafbarmachung der Terrorismusfinanzierung derzeit lediglich vor, dass jegliche Art der Finanzierung einer terroristischen Vereinigung unter Strafe zu stellen ist, was jedoch nicht die Finanzierung sämtlicher mit terroristischen Handlungen verbundenen Straftaten wie das Anwerben, die Ausbildung oder Auslandsreisen für terroristische Zwecke abdeckt. | Furthermore, the Framework Decision 2002 475 JHA currently only requires criminalisation of terrorist financing to the extent that funding is provided to a terrorist group but not e.g. if provided to all offences related to terrorist activities, including recruitment, training or travelling abroad for terrorism. |
Ich möchte den amtierenden Ratspräsidenten, der nach dem, was ich gehört habe, mit den Ausführungen der Vorredner einverstanden ist, fragen Was würde die Regierung seines Landes tun, wenn sie feststellen würde, dass sich griechische Bürger von einer fremden, Griechenland feindlich gesonnenen Macht anwerben und bezahlen lassen, um gegen ihr Land zu opponieren? | I should like to ask the President in Office of the Council who, from what I have heard, agrees with everything the previous speakers have said What would the government of his country do if it were discovered that Greek citizens had agreed to be recruited and paid by a foreign power hostile to Greece in order to act against their country? |