Übersetzung von "anhaltenden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
anhaltenden | Order of business |
anhaltenden naturbedingten Strukturschwächen | natural and structural handicaps |
Erstens in einer anhaltenden wirtschaftlichen Schwächung. | This is connected with the role of the Commission. |
Analyse der Ursachen der anhaltenden Umweltprobleme. | Identify the causes of persistent environmental problems. |
(Beifall) erhebt sich zu einem anhaltenden | You have succeeded, Mrs Veil, to the full. |
April anhaltenden Aufstand im Warschauer Ghetto beenden. | 1943 The Holocaust The Warsaw Ghetto Uprising ends. |
a) von den anhaltenden Menschenrechtsverletzungen in Afghanistan | (a) The persisting pattern of human rights violations in Afghanistan |
Ein Beleg dafür sind die anhaltenden Spannungen. | Ongoing tensions bear this out. |
Convenia hat den Vorteil einer lang anhaltenden Wirksamkeit. | Convenia has the benefit of a long duration of activity. |
Pferde mit anhaltenden Maulschleimhautläsionen sollten nicht behandelt werden. | If oral lesions persist, treatment should be discontinued. |
Bessere Integration von Regionen mit anhaltenden naturbedingten Strukturschwächen | How to achieve better integration of regions suffering from permanent |
Bessere Integration von Regionen mit anhaltenden naturbedingten Strukturschwächen . | How to achieve better integration of regions suffering from permanent natural and structural handicaps. |
(Das Haus spendet dem Redner im Stehen anhaltenden | (Applause from the centre benches) |
Eine unsachgemäß durchgeführte Kastration führt zu anhaltenden Schmerzen. | Castration not performed correctly results in constant pain. |
Aber eine Stadt, wie Paris, ist im anhaltenden Wachsthume. | But a city like Paris is perpetually growing. |
Auch die Nachkriegszeit war von einem anhaltenden Wirtschaftsaufschwung gekennzeichnet. | Citizens of Liechtenstein were also forbidden from entering Czechoslovakia during the Cold War. |
a) die anhaltenden Menschenrechtsverletzungen in der Islamischen Republik Iran | (a) The continuing violations of human rights in the Islamic Republic of Iran |
Es wurden keine lang anhaltenden, klinisch signifikanten Sehstörungen beobachtet. | There was evidence of attenuation with repeated doses of voriconazole. |
1.1 Definition des Begriffs Regionen mit anhaltenden naturbedingten Strukturschwä chen | 1.1 Identification and definition of the concept of regions with permanent natural and structural handicaps |
2.1 Definition des Begriffs Regionen mit anhaltenden naturbedingten Strukturschwächen | 2.1 Identification and definition of the concept of regions with permanent natural and structural handicaps |
2.1 Definition des Begriffs Regionen mit anhaltenden naturbedingten Strukturschwächen | 2.1 Identification and definition of the concept of regions with permanent natural and structural handicaps. |
T0842 ENTSCHLIESSUNG zur anhaltenden Inhaftierung von Herrn Koryagin ABl. | T0896 RESOLUTION on development and disarmament OJp. 007 Session doc A2 0202 86 Debate 17 02 87 |
Es wendet daher das Konzept des anhaltenden Engagements an. | It therefore applies the continuing involvement approach. |
Wir sind noch immer in Sorge über die anhaltenden Kämpfe. | We are still concerned about the ongoing fighting. |
Die Bedingungen, die seinen lang anhaltenden Aufschwung untermauerten, werden schwächer. | The conditions that underpinned its long boom are weakening. |
a) über die anhaltenden Menschenrechtsverletzungen in der Islamischen Republik Iran | (a) At the continuing violations of human rights in the Islamic Republic of Iran |
2.6 Zielsetzungen einer Politik zugunsten der Regionen mit anhaltenden Strukturschwächen | 2.6 Goals of a policy for regions with permanent handicaps |
2.6 Zielsetzungen einer Politik zugunsten der Regionen mit anhaltenden Strukturschwä chen | 2.6 Goals of a policy for regions with permanent handicaps |
Nun ein Wort zu der anhaltenden Polemik um diese Frage. | Research and development resources human and financial can be spread over a much greater number of projects. |
Besorgnis erregen überdies auch weiterhin die anhaltenden Ungleichgewichte in der Weltwirtschaft . | In addition , concerns remain about the persistence of global imbalances . |
Im Jemen wird unter anhaltenden saudi arabischen Luftangriffen der Ramadan begangen | A Tragic Ramadan in Yemen as Saudi Led Coalition Bombardment Continues Global Voices |
Präklinische Studien zeigten keine anhaltenden Gewebeschäden (siehe Abschnitte 4.8 und 5.3). | Preclinical studies did not show permanent tissue damage (see sections 4.8 and 5.3). |
Die Ge meinschaftspräferenz bleibt auch bei anhaltenden Im porten voll gewahrt. | (2) As a result of technical progress, production and yields are continuing to rise. |
Durch den anhaltenden Lärm wird die Nachtruhe von Menschen zunehmend gestört. | People' s night rest is increasingly being threatened by continuous noise. |
(Die Mitglieder des Parlaments erheben sich und spenden lang anhaltenden Beifall) | (The House rose and accorded the speaker a standing ovation) |
(Die Mitglieder des Parlaments erheben sich und spenden lang anhaltenden Beifall). | (The House rose and accorded the speaker a standing ovation) |
BOSTON Der anhaltenden Ebola Krise sind nicht nur Menschenleben zum Opfer gefallen. | BOSTON Lives are not all that have been lost in the ongoing Ebola crisis. |
Unmittelbare Gefahr geht von der anhaltenden Stagnation, oder Rezession, in Europa aus. | The immediate risk is continuing stagnation, or recession, in Europe. |
Die ägyptische Twittersphäre bei jan25 ist voller Geschichten über die anhaltenden Unruhen. | The Egyptian Twittersphere on jan25 is thick with stories of the ongoing unrest. |
Jordaniens Fadi Samara äuβerte seine Enttäuschung über die anhaltenden Umstellungen im Kabinett. | Jordanian Fadi Samara expressed his disappointment with the constant reshuffling in cabinet positions. |
Viele internationale Hilfsorganisationen hatten Somalia aufgrund der anhaltenden Unsicherheit schon länger verlassen. | Somalia has one of the lowest HIV infection rates on the continent. |
Diese Änderungen führten zu einer drei Jahre anhaltenden wirtschaftlichen Erholung im Gazastreifen. | These changes led to three years of economic recovery in the Gaza Strip, disrupted by the outbreak of the al Aqsa Intifada in the last quarter of 2000. |
e) die anhaltenden Beschränkungen der Versammlungsfreiheit und die erzwungene Auflösung politischer Parteien | (e) The continued restrictions on free assembly and the forcible dissolution of political parties |
Wirksame Präventivmaßnahmen der Vereinten Nationen erfordern den anhaltenden politischen Willen der Mitgliedstaaten. | Effective preventive action by the United Nations requires sustained political will on the part of Member States. |
e) die anhaltenden Beschränkungen der Versammlungsfreiheit und die erzwungene Auflösung politischer Parteien | (e) The continuing restrictions on free assembly and the forcible dissolution of political parties |