Übersetzung von "angenehmere" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Angenehmere - Übersetzung : Angenehmere - Übersetzung : Angenehmere - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Pleasant Agreeable Pleasing Katya Become

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sondern lasst uns angenehmere anstimmen, und freudenvollere.
Rather, let us raise our voices in more pleasing and joyful sounds.
Eine angenehmere Pflichl hat kein königlicher Offizier.
No more pleasant doom ever faced one of the queen's men.
Im letzten Jahr hatten wir eine etwas angenehmere Pflicht für die Mitgliedstaaten zu erfüllen.
Last year, we had a rather more pleasant duty to perform on behalf of the Member States.
Eine angenehmere Feierstunde hatten sich am vergangenen Samstag wohl alle gewünscht, doch Petrus wollte dabei nicht mitspielen.
Everyone had hoped for more pleasant conditions for the ceremony last Saturday, however the weather gods chose not to cooperate.
Ich befürworte diese Maßnahmen und freue mich auf angenehmere Busfahrten bei der Rückkehr vom Einkaufsbummel am Samstag Nachmittag im Zentrum von Bolton.
The bus and coach directive will secure minimum safety standards for the design of buses operating in Europe and basic requirements to ensure access for people with reduced mobility, such as the continued manufacture of existing low floor buses and better facilities for passengers with mobility difficulties, especially wheelchair users and parents with pushchairs.
Die Einrichtung eines neuen, unabhängigen, alternativen Systems zur Beilegung von Streitigkeiten außerhalb der Gerichte würde zwar etwas kosten, gleichzeitig aber eine schnellere und angenehmere Lösung von Routinestreitigkeiten sicherstellen.
Setting up a new, independent alternative dispute resolution system outside the courts would cost something, but it would ensure quicker and more acceptable resolution of routine disputes.
Auch für das Tierwohl sind positive Folgen zu erwarten, da weniger Tiere unterdosiert werden und mehr Tiere (Heimtiere) über ihr normales Futter, und damit auf angenehmere Weise, behandelt werden.
Also on animal welfare a positive effect can be expected because fewer animals have to suffer from under dosage and more animals (pets) are treated with their normal feed thus in a more comfortable manner.
Herr Präsident! Wir haben jenen Teil des Abends erreicht, an dem sich Kommissionsmitglied Bolkestein, Frau Ayuso González, Sie und ich bestimmt angenehmere Dinge mit Alkohol vorstellen können, als darüber zu reden.
Mr President, we have reached that time of the evening at which I am sure Commissioner Bolkestein, Mrs Ayuso González, you and I can all think of better things to do with ethyl alcohol than talk about it.
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
When Our clear verses are recited to them the unbelievers say to the believers 'Which of the two parties has a better position or company'
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say to those who believe, Which of our two parties is best in position and best in association?
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
When Our revelations are recited to them, the unbelievers say to the faithful ones, Which of us is more prosperous?
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
And when Our clear communications are recited to them, those who disbelieve say to those who believe Which of the two parties is best in abiding and best in assembly?
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
When Our lucid revelations are read out to them, the infidels say to those who believe Which of the two groups is better in standing, and whose company is more excellent?
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
And when Our clear verses are recited to them, the disbelievers say to the Muslims, Which group has a better home, and a better alliance?
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
When Our signs are recited to them as clear signs, the unbelievers say to the believers, 'Which of the two parties is better in station, fairer in assembly?'
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
And when Our manifest revelations are rehearsed unto them, those who disbelieve say unto those who believe which of the two portions is better in station and goodlier in company? Chapter 19
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
And when Our Clear Verses are recited to them, those who disbelieve (the rich and strong among the pagans of Quraish who live a life of luxury) say to those who believe (the weak, poor companions of Prophet Muhammad SAW who have a hard life) Which of the two groups (i.e. believers and disbelievers) is best in (point of) position and as regards station (place of council for consultation).
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
When Our clear revelations are recited to them, those who disbelieve say to those who believe, Which of the two parties is better in position, and superior in influence?
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
When Our clear revelations are recited to those who deny the Truth they are wont to say to those who have faith Which of the two groups has a better status and whose assemblies are grander?
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
And when Our clear revelations are recited unto them, those who disbelieve say unto those who believe Which of the two parties (yours or ours) is better in position, and more imposing as an army?
Und wenn ihnen Unsere Ayat in Klarheit vorgetragen werden, sagen diejenigen, die Kufr betrieben haben, denjenigen, die den Iman verinnerlicht haben Welche der beiden Gruppierungen hat den besseren Wohnort und die angenehmere Gesellschaft?
When Our manifest signs are recited to them, the faithless say to the faithful, Which of the two groups is superior in station and better with respect to company?
Eine angenehmere Introduktion für eine neue Gouvernante ließ sich kaum denken keine Erhabenheit, die überwältigte, keine Herablassung, die in Verlegenheit setzte. Als ich eintrat, erhob die alte Dame sich und kam mir schnell und freundlich entgegen.
A more reassuring introduction for a new governess could scarcely be conceived there was no grandeur to overwhelm, no stateliness to embarrass and then, as I entered, the old lady got up and promptly and kindly came forward to meet me.
Es gibt sicher angenehmere Themen, als über Betrug und Korruption zu reden, das will ich gerne einräumen, aber wir machen damit deutlich, daß wir dieses heikle Thema nicht unter den Teppich kehren, sondern uns dieser Herausforderung stellen auch und gerade, wenn es um Fälle geht, die die Institutionen der Union selbst betreffen.
There are without doubt more pleasant topics of conversation than fraud and corruption, I grant you, but discussing them demonstrates clearly that we are not sweeping this tricky question under the carpet on the contrary, we are setting ourselves this challenge, in precisely those cases which affect the institutions of the Union itself.