Übersetzung von "anders ausfallen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Anders - Übersetzung : Anders - Übersetzung : Ausfallen - Übersetzung : Anders - Übersetzung : Ausfallen - Übersetzung : Ausfallen - Übersetzung : Ausfallen - Übersetzung : Ausfallen - Übersetzung : Anders ausfallen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und schließlich, werden ihre Auswirkungen auf das BIP Wachstum und die Aktienmärkte ähnlich ausfallen wie vorher oder anders? | Finally, will its effects on GDP growth and equity markets be similar or different? |
Wenn man dies zugrundelegt, dann kann die Antwort auf europäischer Ebene möglicherweise anders ausfallen als auf nationaler Ebene. | If we take that as being fundamental, we may well get different answers to that question at European and at national level. |
Erste Kolonne, ausfallen. | First platoon, fall out. |
Meine Haare werden ausfallen? | My hair drop out? Yes. That's right. |
Tom ließ das Mittagessen ausfallen. | Tom skipped lunch. |
Lassen Sie es einfach ausfallen. | Just don't have it. |
Diese können sehr abgeschwächt ausfallen. | They could be quite mild. |
Dir werden die Zähne ausfallen. | Your teeth will fall out. |
Salisch das sehr bescheiden ausfallen. | Debates of the European Parliament |
Hätte sie besser ausfallen können? | Could we have done better? |
Es hätte schlechter ausfallen können. | It could have been worse. |
Jetzt muss das Duell ausfallen. | You see, I can't possibly fight the fellow now. |
Rusty lässt diese Nummer ausfallen. | Rusty's skipping the next number. Take the girls on, will you? |
Wie soll die Revanche ausfallen? | When is the rematch? |
Sagt mir, welche Nummern ausfallen. | Let me know what acts we can't use. |
Oder wird er teilweise vorzüglich ausfallen? | Or will it be excellent in parts ? |
Die Antwort hierauf könnte uneinheitlich ausfallen. | The answer may prove to be mixed. |
Aber die Bestrafung konnte hart ausfallen. | But punishment could be harsh. |
Der Bericht wird sicher gut ausfallen. | I hope he gives our camp a good report. |
Geschieht das nicht, laufen wir Gefahr, am Ende eine Studie mit unterschiedlichen Variablen zu erhalten, die für jeden Mitgliedstaat anders ausfallen, wodurch dann ein Vergleich nicht einfach wird. | Unless this happens, we risk ending up with a study that uses differing variables, which change from Member State to Member State, and which consequently do not make comparison easy. |
Diese Metapher werde ich wohlweislich nicht auf den Züricher Finanzplatz anwenden , obwohl ich hoffe , dass im Falle der Schweiz die Gewichtung von Geld und Liebe einmal anders ausfallen wird . | Prudence makes me refrain from extending the metaphor to the Zurich financial market , although I hope that in the Swiss case the weight attributed to love and money would be different . |
man sagte ihnen, ihre Zähne würden ausfallen | They told them that their teeth were going to fall out. |
Das Urteil der Märkte dürfte kompromisslos ausfallen. | The market s verdict is likely to be uncompromising. |
Wird die Erholung weiterhin frustrierend langsam ausfallen? | Will the recovery continue at its frustratingly slow pace? |
Das Resultat wird nicht sehr gut ausfallen. | The result won't really be good. |
Das Ergebnis wird nicht sehr gut ausfallen. | The result won't really be good. |
Würde dieses System wie unser jetziges ausfallen? | Would that transport system look like our present one? |
3.1 Der Ausschuss gibt zu bedenken, dass der Vorschlag für eine Mitteilung je nachdem, ob der Verfassungsvertrag ratifiziert und die Grundrechtecharta darin aufgenommen wird oder nicht, möglicherweise anders ausfallen müsste. | 3.1 The Committee would point out that the content of the Commission document cannot be the same regardless of whether or not the Constitutional Treaty is ratified or the Charter of Fundamental Rights is incorporated in the Treaty. |
3.2 Der Ausschuss gibt zu bedenken, dass der Vorschlag für eine Mitteilung je nachdem, ob der Verfassungsvertrag ratifiziert und die Grundrechtecharta darin aufgenommen wird oder nicht, möglicherweise anders ausfallen müsste. | 3.2 The Committee would point out that the content of the Commission document cannot be the same regardless of whether or not the Constitutional Treaty is ratified or the Charter of Fundamental Rights is incorporated in the Treaty. |
3.2 Der Ausschuss gibt zu bedenken, dass der Vorschlag für eine Mitteilung je nachdem, ob der Verfassungsvertrag ratifiziert und die Grundrechtscharta darin aufgenommen wird oder nicht, möglicherweise anders ausfallen müsste. | 3.2 The Committee wonders whether the content of the Commission document can be the same regardless of whether or not the Constitutional Treaty is ratified or the Charter of Fundamental Rights is incorporated in the Treaty. |
Der Analyst vertraut darauf, dass diese positiv ausfallen. | The analyst trusts that this will be positive. |
Wird die Reaktion der USA kühn genug ausfallen? | Will the US response be bold enough? |
Bei wiederholten Verstößen können diese aller dings höher ausfallen. | However, fines can be higher in the case of repeated infringements. |
Daher wird im Februar die erste Reisernte ausfallen. | Consequently there will be no rice harvest in February, which is the month when the first rice is harvested. |
Eine entsprechende Be standsaufnahme wird sehr kurz ausfallen. | I wish him Godspeed in that task. |
Die Antwort hätte dennoch nicht deutlicher ausfallen können. | Nonetheless, the response was overwhelming. |
Seine Vermieterin sagte, er ließ das Abendessen ausfallen. | His landlady told me he skipped dinner. |
Von diesen 10 Paralleltests müssen 80 positiv ausfallen. | Of these 10 parallel tests, 80 must be positive. |
Im hochwertigen Segment dürfte der Marktanteil höher ausfallen. | In the high end segment, the market share will be higher. |
Je mehr man also zurücktritt und die ganze Komplexität erfasst, desto größer die Chance, einfache Lösungen zu entdecken, die oft ganz anders ausfallen, als die einfachen Antworten, mit denen man begonnen hatte. | So the more you step back, embrace complexity, the better chance you have of finding simple answers, and it's often different than the simple answer that you started with. |
Die Frage ist, wie ambitioniert die Reformen ausfallen werden. | The question is how far they will take their reform ambitions. |
Und die Kosten dürften deutlich höher ausfallen als 1814. | The costs are likely to be far higher than they were in 1814. |
Auch die Rechtskosten für die Schuldeneintreibung werden niedriger ausfallen. | There will also be savings on the legal costs of pursuing debts. |
Unser Urteil muß, so fürchte ich, etwas zwiespältig ausfallen. | However, it would be pleasant if other aspects of Parliament's work could also win favour with the press. |
Die SE wird von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich ausfallen. | SEs will differ from one Member State to another. |
Verwandte Suchanfragen : Ausfallen Grad - Ausfallen Lassen - Schlecht Ausfallen - Positiv Ausfallen - Anders, - Ausfallen Oder Müll