Übersetzung von "am attraktivsten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Am attraktivsten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Am attraktivsten am JCPOA ist die Aussicht, dass er den Iran für 15 Jahre von Nuklearwaffen fernhalten könnte. | The prospect that the JCPOA could keep Iran without nuclear weapons for 15 years is its main attraction. |
Charmante Loyalität einer Ihrer attraktivsten Eigenschaften, Constance. | Charming loyalty. One of your most attractive characteristics, Constance. |
Das Töten von Tieren auf Pelzfarmen wird von keinem Gesetz geregelt. Deswegen sind die billigsten Methoden am attraktivsten. | No laws indicate the killing of animals on fur farms, therefore, the least expensive methods are the most appealing. |
Obwohl Europa zu den attraktivsten Fremdenverkehrszielen in der Welt gehört, ist sein relativer Anteil am internationalen Fremdenverkehr rückläufig. | Despite being one of the world's most attractive tourist destinations, Europe's share of international tourism is relatively declining. |
Er war einer der attraktivsten Männer auf der Leinwand. | He was one of the most beautiful men in movies. |
Aus der Analyse des trügerischen Charakters der Komplexität folgte die Empfehlung des Kommunistischen Manifestes , die zeitgenössischen Marxisten am attraktivsten erscheint. | From the analysis of the deceptive nature of complexity, there followed the recommendation of the Communist Manifesto that seems most attractive to contemporary Marxists. |
Das Kapital überschreitet mühelos Grenzen, weil multinationale Unternehmen die attraktivsten Unternehmensstandorte auswählen. | Capital moves easily across borders as multinational firms seek out the most attractive business locations. |
In diesen Bereichen bieten sich die größten Entwicklungschancen und auch die attraktivsten Renditen für Investoren. | These areas offer the greatest development impact and the most attractive returns to investors. |
Einzelhandel Nach den Zahlen der Gesellschaft für Konsumforschung gehört Wetzlar zu den attraktivsten Handelsstandorten Deutschlands. | Economy and business Retailing According to the figures of the Society for Consumer Research Wetzlar is one of the most attractive commercial locations in Germany. |
Es ist eine der größten antiken Städte in Mazedonien und gleichzeitig eine der attraktivsten urbanen Siedlungen. | During the reconstruction the monument of Alexander the Great was erected, among the other things. |
Nummer zwei, wir müssen Amerika den attraktivsten Ort für Unternehmer, für Menschen, die ihr Geschäft erweitern wollen. | Number two, we have to make America the most attractive place for entrepreneurs, for people who want to expand their business. |
Die SIDE erklärt, dass sie in ihr öffentliches Angebot nur die Verleger aufnehme, die die attraktivsten Preisnachlässe gewähren. | SIDE explains that it chose to include in its public listings only those publishers which offer the most attractive discounts. |
(3) Welche nationalen regionalen eBSN Initiativen sind Ihrer Einschätzung nach die für das Profil Ihres Landes Ihrer Region attraktivsten? | (3) What national regional eBSN initiatives do you feel that are most appealing for your country region profile? |
In Oklahoma findet jedes Jahr die Wahl des attraktivsten Postboten der USA statt, der den Titel Apollo der Post trägt. | Every year in Oklahoma, a contest is held to choose the sexiest Apollo in the U.S. Post. |
Ein Gremium bestehend aus Spitzenökonomen einschließlich vier Nobelpreisträger bewertet und diskutiert die Vorschläge der Experten und ermittelt daraus die attraktivsten Möglichkeiten. | A panel of the world s top economists including four Nobel laureates test and debate the experts recommendations, and identify the most attractive possibilities. |
Die attraktivsten Ziele für Touristen sind kleine Resortinseln auf den Mamanucas, den Yasawas oder Strände der Coral Coast auf der Hauptinsel Viti Levu. | Missionaries in the 1840s chose the language of one island off the southeast coast of the main island of Viti Levu to be the official language of Fiji. |
Wir alle haben miteinander das große und ehrgeizige Ziel, aus Europa den modernsten, attraktivsten Wirtschaftsraum der Welt für Unternehmen und Arbeitnehmer zu machen. | (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we have all set ourselves the ambitious target of turning Europe into the most modern and most attractive economic region in the world for enterprises and workers. |
Da die Industrieproduktion nach Ostasien abwandert und die Innovationskraft in Nordamerika bleibt, läuft Europa Gefahr, seine Position auf den attraktivsten internationalen Märkten zu verlieren. | Indeed, as industrial production migrates to East Asia and innovation remains in North America, Europe risks losing its position in the most attractive international markets. |
Wir brauchen für den wirtschaftlich attraktivsten Raum der Welt höchste Effizienz unserer Wirtschaft, und wir brauchen gleichzeitig die humane Orientierung, also die soziale Marktwirtschaft. | To make our economic area the most attractive in the world, our economy needs to be highly efficient. At the same time it needs to be human driven and take the form of a social market economy. |
Bei der Untersuchung der Standorte japanischer Pharmafirmen im Ausland (s. Tabelle 7.7) zeigt sich, daß Westeuropa und die USA die attraktivsten Regionen für eine Geschäftstätigkeit sind. | When the location of Japanese pharmaceutical firms abroad is examined, (see table 7.7), it emerges that Western Europe and the US are the most attractive areas to operate. |
Bulgarien ist auf dem besten Weg eines der attraktivsten europäischen Golferparadiese zu werden, und somit neben der Sommer und Wintersaison auch in den beiden anderen Jahreszeiten Touristen anzulocken. | Bulgaria is well on the way to becoming one of Europe's most exciting golf paradises. This means it needs not only be a priority destination in winter and summer, for it has the resources to attract visitors during the other two seasons, too. |
In den letzten Jahren wurde Kolumbien zu einem der attraktivsten Standorte für Auslandsinvestitionen in Lateinamerika, wodurch ein bedeutender Teil seines Bedarfs an externer Finanzierung für heuer abgedeckt ist. | During the past few years, Colombia has become one of the three most attractive destinations for foreign investment in Latin America, allowing it to cover a significant part of its external financing needs this year. |
Zweitens könnte die Möglichkeit , mehrere Ratings zu erlangen , den Emit tenten erlauben , das für sie günstigste auszuwählen ( Rating Shopping ) , was zu einem Wettbewerb der Ratingagenturen zur Erstellung der attraktivsten Ratings führen könnte . | Second , the possibility of obtaining multiple credit ratings could allow issuers to select the most favourable one (' rating shopping ') , which might lead to competition between CRAs for provision of the most attractive ratings . |
6.4 Dank der Liberalisierung der Finanzmärkte und der Ausweitung des Binnenmarkts können die Unternehmen heute Strategien zur Minimierung ihrer Steuerabgaben verfolgen und bei der Suche nach dem steuerlich attraktivsten Standort Aufsichtsarbitrage betreiben16. | 6.4 Liberalisation of the financial markets and expansion of the single market now enable businesses to adopt strategies to minimise the tax they pay and shop around for the most fiscally attractive location16. |
3.3 Das allgemeine Ziel der Strategie EUSALP besteht darin zu gewährleisten, dass diese Region eine der attraktivsten Gebiete Europas bleibt, die eigenen Ressourcen optimal nutzt und die Chancen einer nachhaltigen und innovativen Entwicklung ergreift. | 3.3 The overall aim of the EUSALP strategy is to ensure that this region remains one of the most attractive areas in Europe, making more of its inherent resources and seizing the opportunities for sustainable and innovative development. |
Die Aufgabe besteht nun darin, Prototypen derartiger Systeme an Referenzstandorten einzuführen, um deren Machbarkeit zu studieren, die Präferenzen der Verbraucher zu erkennen, die attraktivsten Geschäftsmodelle zu bestimmen sowie unerwartete Folgen zu identifizieren und abzuwenden. nbsp | The task now is to introduce prototype systems in representative communities, in order to prove what is possible, discover consumers preferences, determine the most attractive business models, and identify and avert unexpected consequences. |
Zu den attraktivsten Orten gehören vier UNESCO Denkmäler das Schloss und die Gärten in Kroměříž (Kremsier), die Dreifaltigkeitssäule in Olmütz, die funktionalistische Villa Tugendhat in Brünn und die Kulturlandschaft Lednice Valtice, die größte, als Park gestaltete Landschaft der Welt. | Four UNESCO monuments rank among the most attractive locations the chateau and gardens in Kroměříž, the Baroque plague column in Olomouc, the Functionalist Villa Tugendhat in Brno and the Lednice Valtice Complex, the most extensive landscaped countryside in the world. |
Die Technologie, um ein solches System voranzubringen, existiert bereits. Die Aufgabe besteht nun darin, Prototypen derartiger Systeme an Referenzstandorten einzuführen, um deren Machbarkeit zu studieren, die Präferenzen der Verbraucher zu erkennen, die attraktivsten Geschäftsmodelle zu bestimmen sowie unerwartete Folgen zu identifizieren und abzuwenden. | The technology needed to advance such a scheme exists. The task now is to introduce prototype systems in representative communities, in order to prove what is possible, discover consumers preferences, determine the most attractive business models, and identify and avert unexpected consequences. |
Am besten am Anfang. | Perhaps I should begin at the beginning. |
... am Morgen, am Morgen. | In the mornin' In the mornin' |
Erythem am Ver abreichungsort, Irritation am Ver abreichungsort, Pruritus am Ver abreichungsort, Hautausschlag am Verabreichungsort, Reaktionen am Verabreichungsort, Müdigkeit, Unwohlsein | Application site erythema, Application site irritation, Application site pruritus, Application site rash, Application site reaction, Fatigue, Malaise |
am 17. September 2002, bestätigt am am 23. Oktober 2002 | 17 September 2002 and subsequently confirmed on 23 October 2002 |
Pruritus am Applikationsort Schmerzen am | Application site pruritus Application site pain Application site burning Application site irritation Application site erythema Application site reaction |
Narbe am Applikationsort Hautzerstörung am | Application site oedema Application site scabbing Application site scar Application site skin breakdown |
Orte am See Faak am See Drobollach am Faaker See ist die größte Ortschaft am Faaker See. | The village of Faak to the southwest, after which the lake is named, is part of the municipality of Finkenstein. |
Dermatitis am Verabreichungs ort, Verfärbung am Verabreichungs ort, Überempfind lichkeit am Ver abreichungsort, Schmerzen am Verabreichungs ort, | Application site dermatitis, Application site discolouration, Application site hypersensitivity, Application site pain, Application site papules, Application site vesicles, Generalized oedema |
L Am wichtigsten... S Am wichtigsten... | T Most importantly ... S Most importantly ... |
Schnee am Kilimandscharo wurde am 17. | References External links |
Brennen am Applikationsort Reizung am Applikationsort | Application site bleeding Application site papules Application site paraesthesia |
Am Anfang ein Diebstahl. Am Ende | But he's a clever one, commissioner. |
Trickle Down Regierung hat nie Hier arbeitete, hat nie funktioniert überall. ich will Amerika die attraktivsten machen Platz in der Welt für Unternehmer, für kleine Unternehmen, für Großunternehmen, investieren und wachsen in America. nun We '92re gehen zu müssen, um sicherzustellen, dass wie handeln wir mit anderen Nationen, die sie nach den Regeln spielen. | Trickle down government has never worked here, has never worked anywhere. I want to make America the most attractive place in the world for entrepreneurs, for small business, for big business, to invest and grow in America. Now, we '92re going to have to make sure that as we trade with other nations that they play by the rules. |
Am 3. August zweihundert Franken ... am 17. Juni hundertundfünfzig Franken ... am 23. März sechsundvierzig Franken ... am 10. April ... | Then running up the page with his finger, Let's see! let's see! August 3d, two hundred francs June 17th, a hundred and fifty March 23d, forty six. |
Nach dem 8. Mai 1946 fanden in der Tschechoslowakei zu folgenden Zeitpunkten Volkszählungen statt am 1.3.1950, am 1.3.1961, am 1.12.1970, am 1.11.1980 und am 3.3.1991. | Censuses have been held in Czechoslovakia on the following dates since 8 May 1946 1 March 1950, 1 March 1961, 1 December 1970, 1 November 1980 and 3 March 1991. |
Wir haben kein Interesse am Frieden in der Wüste, am Grabesfrieden, am Frieden eines Polizeistaats, am Frieden der Unterdrückung. | European security interests as a European con cept are only conceivable as the sum of national security interests, and in that respect, I regret the fact that, in important passages, Mr Mertes was speaking on behalf of his government rather than of the Council. |
Wo waren Sie am 29., am 30.? | Where were you the 29th? the 30th? |
Verwandte Suchanfragen : AM - Am - Am Besten Am Sonntag - Am Glücklichsten - Ist Am - Am Deutlichsten - Am Einfachsten - Bezahlt Am - Am Hilfreichsten - Am Deutlichsten - Am Liebsten - Am Ring - Am Seltensten - Am Deutlichsten