Übersetzung von "amüsiere" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Enjoying Amuse Amusing Ball Laugh

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Amüsiere dich.
Here. Enjoy yourself.
Ich amüsiere mich.
I'm having fun.
Ich amüsiere dich.
I please you.
Amüsiere ich Sie?
Do I amuse you?
Ich amüsiere mich glänzend.
I have fun.
Ich amüsiere mich köstlich.
I'm having a swell time.
Hier, Alter, amüsiere dich.
Here, old tank. Amuse yourself.
Ich amüsiere mich so gut.
I'm having such a wonderful time.
Das Leben ist kurz. Amüsiere dich!
Life is short. Have some fun!
Ich amüsiere mich, lasst sie weitermachen!
I'm enjoying myself. Let them finish the match.
Ich amüsiere mich ein paar Nächte.
I'll have fun for a couple of nights.
Er findet, ich amüsiere mich zu sehr.
He thinks I play too hard.
Ich bin entzückt und ich amüsiere mich herrlich.
I'm just delighted. This is such fun.
Tom versuchte, so zu tun, als amüsiere er sich.
Tom tried to pretend he was having a great time.
Hätte ich sollen, aber ich amüsiere mich so gut.
I should have, but I've been having such a good time.
Tom sagte, Maria mache nicht den Eindruck, dass sie sich amüsiere.
Tom said that Mary didn't seem to be enjoying herself.
Herr Bannister wird uns jetzt allen ein paar Drinks ausgeben, während ich mich amüsiere, indem ich ablehne, für ihn zu arbeiten.
Now Mr. Bannister's going to buy us all a few drinks while I entertain myself by refusing to go to work for him.
Ich amüsiere mich immer wieder darüber, daß Mit glieder des Europäischen Parlaments in diesem Haus für freien Wettbewerb eintreten können, während gleichzeitig ihre eigene Regierung in ihrem Land großzügig staatliche Beihilfen an ihre eigene Industrie verteilt.
One can see that it is difficult. But surely it must now be in the interests of all the Member States and in the interests of the motor car industry itself to see that a real common market, with a real common external method of protection and method of negotiation, must be in the interests of everybody.
Ja, da ist deine boîte endlich. Nimm sie dir in eine Ecke, du echte Tochter des schönen Paris, und amüsiere dich mit dem Auspacken, sagte Mr. Rochester mit seiner tiefen und ziemlich sarkastischen Stimme, die aus einem großen, tiefen Lehnstuhl vom Kamin her ertönte.
Yes, there is your 'boite' at last take it into a corner, you genuine daughter of Paris, and amuse yourself with disembowelling it, said the deep and rather sarcastic voice of Mr. Rochester, proceeding from the depths of an immense easy chair at the fireside.