Übersetzung von "altert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Aging Ages Ageing Ageless

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aber nicht nur Europa altert.
However, Europe will not be ageing alone.
Der Bedarf steigt, weil die Bevölkerung altert.
The demand is increasing as the population ages.
Nur Wein wird besser, wenn er altert.
Only good wines improve with keeping.
Zweitens Die japanische Gesellschaft altert und zwar schnell.
Second, Japanese society is aging fast.
Das ist, was richtig cool ist Es altert langsamer.
This is what's really cool it's aging more slowly.
3.1.1.1 Der Mensch altert vom Zeitpunkt seiner Geburt an.
3.1.1.1 People start ageing the moment they are born.
Wenn ein Stern altert, beginnt seine Rotationsrate sich zu verlangsamen.
As a star ages, its spin rate begins to slow down.
Deine Frau altert, und du selbst bist noch voll Lebenslust.
My wife is getting old, and I am full of vitality.
Science Fiction altert zwar schnell, wirkt aber noch lange nach.
Science fiction ages fast, but it has a long afterlife.
3.1.1.1 Der Mensch altert fortwährend vom Zeitpunkt seiner Geburt an.
3.1.1.1 People start ageing the moment they are born.
Er ist die einzige Figur in der Serie, die wahrnehmbar altert.
He is the only character to age during the series, growing up into a good looking young man currently attending the University of London.
Zu diesen wirtschaftlichen Problemen kommt hinzu, dass Portugals Bevölkerung rasch altert.
Adding to these economic challenges, Portugal s population is ageing fast.
Aber das Land altert schnell und könnte vergreisen, bevor es reich wird.
But China is aging fast and could become old before it becomes rich.
2.1.1 Die Gesellschaft in der Europäischen Union altert dank einer gestiegenen Lebenserwartung.
2.1.1 Society in the European Union is ageing because of increasing life expectancy.
Das Regime altert und krankt und wird von der Bevölkerung als handlungsunfähig wahrgenommen.
The regime is aging and ailing, and is perceived by the population as being on life support.
Unter den Entwicklungsländern ist China fast das einzige, in dem die Bevölkerung außergewöhnlich schnell altert.
Almost alone among developing countries, China is aging extraordinarily fast.
Erstens führt die weit unter Ausgleich liegende Geburtenrate dazu, dass Japans Bevölkerung altert und schrumpft.
First, with its birth rate well below replacement level, Japan s population is aging and shrinking.
Deswegen altert eine 65 jährige Person etwa 125 mal schneller als eine 12 jährige Person.
That's why a 65 year old person is aging at a rate of about 125 times faster than a 12 year old person.
Die Degeneration der Führung steigt in dem Maße, wie das autokratische Regime altert und bürokratischer wird.
Leadership degeneration accelerates as the autocratic regime ages and grows more bureaucratic.
Auroville wird der Ort des lebenslangen Lernens, ständigen Fortschritts und einer Jugend sein, die niemals altert.
Auroville will be the place of an unending education, of constant progress, and a youth that never ages.
Und daher konnte ich untersuchen, wie sich ihr Verhalten verändert, wenn eine Kolonie altert und wächst.
And because of that, I've been able to study how their behavior changes as the colony gets older and larger.
2.4 Die am stärksten entwickelten Länder müssen große Herausforderungen meistern, da ihre Bevölkerung aufgrund demografischer Entwicklungen altert.
2.4 The most highly developed countries are facing huge challenges arising from the ageing of their populations, due to the demographic situation.
China altert sehr rasch und seine Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter wird innerhalb von ein paar Jahren zu schrumpfen beginnen.
China is aging very rapidly, and its working age population will begin to shrink within a few years.
Gleichzeitig altert eine große Zahl von Menschen in ländlichen Gebieten in Isolation anstatt im traditionellen Umfeld der erweiterten Familie.
The Commission should integrate the different dimensions of population ageing as contained in the International Plan of Action in its work.
Die Bevölkerung altert immer schneller und der Netto Zustrom erwerbsfähiger Bürger auf den Arbeitsmarkt ist in den negativen Bereich gefallen.
The population is aging at an accelerating rate, and the net flow of working age citizens into the labor force has turned negative.
Japan hätte außerdem, auch ohne Finanzkrise, ein Problem mit der demografischen Entwicklung bekommen, da seine Bevölkerung sowohl altert als auch schrumpft.
Moreover, even if it never had a financial crisis, Japan would have been plagued by adverse demographics, as its population is both aging and shrinking.
Während die Weltbevölkerung altert versuchen Forscher alles um neue Wege zu entdecken, um die Selbstheilungskräfte des Körpers durch Stammzellen zu verbessern.
As the world population ages, scientists are racing to discover new ways to enhance the power of the body to heal itself through stem cells.
Westeuropa wäre dann der einzige Teil der Welt, in dem die Bevölkerung stagniert oder sogar schrumpft, auf jeden Fall aber altert.
In the present crisis our reflex should be to close ranks, to defend the Community's cohesion and international identity.
Und während Südkorea wohl am schnellsten altert, folgt ihm eine dicht gedrängte Gruppe an weiteren Ländern, darunter Bangladesch, Singapur, Thailand und Vietnam.
Meskipun Korea Selatan mungkin akan mengalami penuaan yang tercepat, perubahan ini akan terjadi pada sekelompok negara serupa seperti Bangladesh, Singapura, Thailand dan Vietnam.
Japan altert sogar noch schneller und die wirtschaftliche Stagnation verringert die Sparquote, während sich die Staatsverschuldung auf annähernd 200 des BIP beläuft.
Japan is aging even faster, and economic stagnation is reducing domestic savings, while the public debt is approaching 200 of GDP.
Die Hauptfigur, der reiche und schöne Dorian Gray, besitzt ein Porträt, das statt seiner altert und in das sich die Spuren seiner Sünden einschreiben.
Understanding that his beauty will fade, Dorian expresses the desire to sell his soul, to ensure that the picture, rather than he, will age and fade.
Zu einer Zeit, da China und Indien auf dem Vormarsch sind, kann sich Europa, dessen eigene Bevölkerung altert, die Verschwendung von wertvollem Humankapital nicht leisten.
Europe cannot afford to waste valuable human capital at a time when China and India are on the rise and its own population is aging.
Der Bestand altert. Gerade die deutsche Erfahrung lehrt allerdings auch, dass es andere Antworten auf solche Herausforderungen geben muss, als Klimaziele einfach zurückzudrehen, wie es Kritiker und Industrieskeptiker fordern.
Indeed, new investment in chemical plants has grown only slowly for years now.
Auf einmal scheinen wir zwei demografische Zeitbomben ticken zu hören die fortdauernde Bevölkerungsexplosion in Teilen der Dritten Welt und die erstaunliche Geschwindigkeit, mit der die Bevölkerung in den Industriestaaten altert.
All at once we seem to hear two demographic time bombs ticking the continuing population explosion in parts of the third world, and the astonishing rate of aging in the first world.
Wir alle wissen, unter den Bürgern, auch des erweiterten Europas, werden 75 Millionen Jugendliche zwischen 15 und 25 Jahren sein. Durch die sinkenden Geburtenraten und die gleichzeitig steigende Lebenserwartung altert aber auch unsere Gesellschaft.
We all know that 75 million of Europe's citizens in which I include those of the enlarged Europe are young people between the ages of 15 and 25, but the falling birth rate and simultaneously rising life expectancy mean that our society is getting older.
Ich werde etwas zum europäischen Mehrwert in diesem Bereich sagen, da das demografische Problem zwar ein Problem für jedes einzelne Land, aber auch für den Kontinent insgesamt darstellt, dessen Bevölkerung altert und geringer wird.
I should like to comment on European added value in this sector, given that the demographic problem is a problem which besets each individual country and Europe as a whole, where the population is both ageing and falling in numbers.
Connor selbst bleibt am Leben, lernt aber auch die Schattenseiten der Unsterblichkeit kennen Er weigert sich trotz Ramírez Rat, Heather zu verlassen, und muss letztlich zusehen, wie seine geliebte Frau altert und schließlich in seinen Armen stirbt.
Despite the fact that he is gradually falling in love with Brenda, MacLeod is also still devastated over the death of Heather and refuses to let any mortal woman get close to him, certain in the knowledge that they will grow old and die while he will not.
Der Biochemiker Gregory Petsko legt einen überzeugenden Beweis vor, dass wir in den nächsten 50 Jahren einer Epidemie neurologischer Erkrankungen wie Alzheimer entgegenblicken, da die Weltbevölkerung altert. Seine Lösung mehr Einsatz in der Erforschung des Gehirns und seiner Funktionen
Biochemist Gregory Petsko makes a convincing argument that, in the next 50 years, we'll see an epidemic of neurological diseases, such as Alzheimer's, as the world population ages. His solution more research into the brain and its functions.
3.4 Da die Bevölkerung altert und die Nachfrage nach Gesundheitsleistungen aufgrund der sinkenden Anzahl von Familienmitgliedern, die Pflege übernehmen können, zunimmt, sind eine bessere Planung und Vorausschau in Bezug auf den Bedarf und die Ausbildung von Arbeitskräften im Gesundheitsbereich mittlerweile unerlässlich.
3.4 As the population ages and demand for healthcare grows due to the falling number of family caregivers, better planning and programming in terms of requirements and training for healthcare workers has become essential.
3.4 Da die Bevölkerung altert und die Nachfrage nach Gesundheitsleistungen aufgrund der sin kenden Anzahl von Familienmitgliedern, die Pflege übernehmen können, zunimmt, sind eine bessere Planung und Vorausschau in Bezug auf den Bedarf und die Ausbildung von Arbeits kräften im Gesundheitsbereich mittlerweile unerlässlich.
3.4 As the population ages and demand for healthcare grows due to the falling number of family caregivers, better planning and programming in terms of requirements and training for healthcare workers has become essential.
Nachdem Europa sich selbst einen so schwerwiegenden demografischen Aderlass zugefügt hat wie 1914 1918 und 1939 1945, allerdings dieses Mal unter dem Motto der persönlichen Freiheiten, der Grundrechte und der Geburtenkontrolle, mit anderen Worten der Geburtenbeschränkung , entdeckt Europa, dass es altert.
Having brought upon itself severe demographic reductions as serious as during the two world wars, but this time in the name of freedom, fundamental rights and birth control, in other words birth restriction, Europe has now found that its population is ageing.
Im letzten Jahr warnte die OECD, dass die Welt mit beispielloser Geschwindigkeit altert und dies zu einem Rückgang des weltweiten jährlichen Wirtschaftswachstums von durchschnittlich 3,6 Prozent in diesem Jahrzehnt auf etwa 2,4 Prozent in den Jahren von 2050 bis 2060 beitragen könnte.
Tahun lalu OECD memberikan peringatan bahwa kita sedang mengalami penuaan dengan laju yang tidak pernah terjadi sebelumnya dan kondisi ini dapat menurunkan pertumbuhan ekonomi tahunan global dari rata rata 3,6 di dekade ini menjadi 2,4 di tahun 2050 hingga 2060.
Darüber hinaus schrumpft das Reservoir an Arbeitnehmern, die die Anforderungen des deutschen Arbeitsmarktes erfüllen können Die Bevölkerung Deutschlands altert, und den neu ankommenden Flüchtlingen fehlt es an den erforderlichen Fertigkeiten. Dies dürfte auf eine für längere Zeit blutleere Wirtschaftsentwicklung im Lande hinauslaufen.
Add to that a shrinking pool of workers capable of meeting the needs of Germany s labor market the country s population is aging, and the arriving refugees lack the needed skills and the German economy seems set for a protracted period of sluggish performance.
Da China das gesamte Volumen seiner Reserven reduzieren wird, weil seine Bevölkerung altert und sich sein Wirtschaftswachstumsmodell auf den Inlandsverbrauch verlagert, ist ein erheblicher Ausverkauf von US Anleihen unvermeidlich und damit wird zwangsläufig eine große und dauerhafte Verteuerung der US Finanzierungskosten einhergehen.
Given that China will reduce the overall size of its reserves as its population ages and its economic growth model shifts toward domestic consumption, a substantial sell off of US debt is inevitable and, with it, a large and permanent increase in America s financing costs.
Sie müssen dem zunehmenden Bedarf an mehr Arbeitsplatzqualität gerecht werden, der in Verbindung steht mit den persönlichen Präferenzen der Arbeitskräfte und Änderungen der familiären Bedingungen, und sie müssen mit der Situation zurechtkommen, dass der Arbeitskräftebestand altert und weniger junge Arbeitskräfte zur Verfügung stehen.
They must also respond to the increasing demand for job quality which is related to workers' personal preferences and family changes, and they will have to cope with an ageing workforce and fewer young recruits.