Übersetzung von "albanisch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Albanisch - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sprichst du Albanisch?
Do you speak Albanian?
Juni 2008 (albanisch) Weblinks Einzelnachweise
Moreover, at 1875 a Greek female school was founded.
kapas Grab )(albanisch kepa Hügel )(norw.
) or Diana of the warm radiance (Georgiev et al.?).
Albanisch heißt die Stadt Shkodra (bestimmte Form) oder Shkodër (unbestimmte Form).
Shkodër () is a city in northwestern Albania and the municipal seat of the county with the same name.
Albanisch Albanische Gastarbeiter haben viele deutsche Wörter mit in ihre Heimat gebracht.
Albanian Albanian has many loan words brought back from Germany by migrant workers.
Am verbreitetsten wurden Russisch, Somali und Albanisch als Muttersprache von Zuwanderern unterrichtet.
Russian, Somali and Albanian were the most widely taught languages as immigrant mother tongues.
Der Kreis Puka (albanisch Rrethi i Pukës ) ist einer der 36 Verwaltungskreise Albaniens.
The District of Pukë () is one of the thirty six districts of Albania, part of Shkodër County.
Canti di Milosao, figlio del despota di Scutari (albanisch Këngët e Milosao , 1836).
See also Albanian literature Culture of Albania References
Von den Bewohnern sind 91.5 französischsprachig, 7.9 deutschsprachig und 0.6 sprechen Albanisch (Stand 2000).
Of the rest of the land, or 3.7 is settled (buildings or roads) and or 0.2 is unproductive land.
Von den Bewohnern sind 90.4 französischsprachig, 7.0 deutschsprachig und 1.1 sprechen Albanisch (Stand 2000).
Of the agricultural land, 10.4 is used for growing crops and 16.5 is pastures and 18.4 is used for alpine pastures.
Von den Bewohnern sind 82.5 französischsprachig, 14.2 deutschsprachig und 1.1 sprechen Albanisch (Stand 2000).
Most of the population () speaks French (1,019 or 82.5 ) as their first language, German is the second most common (175 or 14.2 ) and Albanian is the third (15 or 1.2 ).
Das Ionische Meer (, italienisch Mar Ionio , albanisch Deti Jon ) ist ein Teil des Mittelmeeres.
The Ionian Sea (, , , , ) is an elongated embayment of the Mediterranean Sea, south of the Adriatic Sea.
Von den Bewohnern sind 93.6 französischsprachig, 2.3 deutschsprachig und 1.6 sprechen Albanisch (Stand 2000).
The SVP lost about 6.4 of the vote when compared to the 2007 Federal election (33.6 in 2007 vs 27.2 in 2011).
Von den Bewohnern sind 95.4 französischsprachig, 2.1 deutschsprachig und 1.5 sprechen Albanisch (Stand 2000).
Most of the population () speaks French (95.3 ) as their first language, German is the second most common (2.1 ) and Albanian is the third (1.5 ).
Himni i Flamurit (albanisch Hymne an die Flagge ) ist seit 1912 die Nationalhymne Albaniens.
Himni i Flamurit () is the national anthem of Albania.
Von den Bewohnern sind 85.5 französischsprachig, 3.5 italienischsprachig und 2.4 sprechen Albanisch (Stand 2000).
Most of the population () speaks French (2,776 or 85.5 ), with Italian being second most common (114 or 3.5 ) and Albanian being third (78 or 2.4 ).
In der ehemaligen sozialistischen Bundesrepublik Jugoslawien hatte Albanisch den Status einer Amts und Unterrichtssprache.
Within the former Federal Socialist Republic of Yugoslavia, the Albanian language was the language of administration and education.
Tirana International Airport Nënë Tereza (albanisch für Mutter Teresa) ist der einzige internationale Flughafen Albaniens.
Tirana International Airport Nënë Tereza (, ) is Albania's only international airport.
92,2 bezeichneten Deutsch als ihre Hauptsprache, 1,5 Italienisch, 1,0 Englisch, je 0,9 Albanisch und Französisch.
According to the census in 2000, 52.3 were Roman Catholic, 31.8 Protestant, 2.2 Muslim and 1.4 belong to another faith.
Eine Versammlung von Klerikern und Laien in Berat führte im September 1922 Albanisch als Liturgiesprache ein.
The Church declared its autocephaly in Berat on September 17, 1922, at its first Orthodox Congress.
Bei der letzten Volkszählung im Jahr 2000 gaben 97,65 Deutsch, 1,21 Serbokroatisch und 0,95 Albanisch als Hauptsprache an.
Of the settled areas, 1.45 is covered with buildings, 0.13 is industrial, 0.1 is classed as special developments, 0.05 is parks or greenbelts and 0.94 is transportation infrastructure.
Albanisch müsste von der Primarschule bis zur Hochschule sowie in der Verwaltung als offizielle Sprache in Mazedonien anerkannt werden.
The Albanian language should be recognised as an official language of Macedonia, from primary school to university and also in the public services.
72,1 bezeichneten Deutsch als ihre Hauptsprache, 7,0 Italienisch, 6,1 Serbokroatisch, 4,8 Albanisch, 2,3 Türkisch, 1,2 Spanisch, je 1,1 Französisch und Portugiesisch.
As their principal language 72.1 spoke German, 7.0 Italian, 6.1 Serbo Croatian, 4.8 Albanian, 2.3 Turkish, 1.2 Spanish, and 1.1 each French and Portuguese.
Léonarda erzählt die Geschichte ihrer Abschiebung und die Zustände in denen sie jetzt lebt , ohne dabei Albanisch oder Serbisch sprechen zu können.
Léonarda tells the story of her deportation andthe conditions in which she lives now, not being able to speak Albanian nor Serbian.
Die Dörfer Himara, Dhërmi und Palasa gelten als ursprünglich mehrheitlich griechischsprachig, während in Ilias, Vuno, Qeparo, Kudhes und Pilur nur Albanisch gesprochen wird.
Apart from the town of Himarë, the region consists of seven other villages Dhërmi, Pilur, Kudhës, Qeparo, Vuno, Iljas, and Palasë.
Als Nachkommen der dortigen Mehrheit der Albaner hätten die Aseri ein historisches Recht auf Karabach, das integraler Bestandteil albanisch türkisch aserischer Staaten sei7.
As descendents of the majority Albanians that had lived in the regions, the Azerbaijanis claim an historic right to Karabakh as an integral part of Albanian Turkish Azeri state entities7.
Der Prinz war Rittmeister in der preußischen Armee, als er von seiner Tante Elisabeth von Rumänien für das Amt des Fürsten von Albanien (albanisch princ ) vorgeschlagen wurde.
He was the third son of William, 5th Prince of Wied (brother of Queen Elisabeth of Romania), and his wife Princess Marie of the Netherlands (sister of Queen Louise of Sweden).
Nach wie vor lehnen sie eine Regelung ab, die darauf hinausläuft, in dem Landesteil, in dem die albanischsprachige Bevölkerung lebt, Albanisch zur Verwaltungs und Unterrichtssprache zu erklären.
They continue to reject an arrangement whereby Albanian becomes the language of administration and education for that part of the country where the Albanian speakers live.
Die Zukunft der zu 90 von albanisch Sprechenden bewohnten Provinz könnte klarer werden, wenn Ischinger, Wilsner und der russische Vermittler Alexander Botsane Khartchenko bis zum 10. Dezember ihren Bericht beim UN Sicherheitsrat einreichen.
The future of the province populated 90 by Albanian speaking people will probably be clearer when Ischinger, Wisner and the Russian mediator Alexander Botsane Khartchenko will have submitted their report to the UN Security Council, by the 10th December.
Ich denke, auf Dauer muss die Universität auch aus Steuergeldern bezahlt werden, denn auch die albanisch Sprechenden zahlen Steuern und haben gleichviel Recht auf einen Anteil, wenn es um die Finanzierung der Bildung geht.
In time, the university should also be funded by taxpayers' money only. After all, the Albanian speakers pay taxes and are just as entitled to a share when it comes to paying for education.
Den Journalisten antwortete Fatmir Sejdiu, dass das Parlament des Kosovo das letzte Wort bezüglich des Status haben werde , und fügte hinzu, dass jede einseitige Unabhängigkeitserklärung von Seiten der albanisch sprechenden Bevölkerung in Abstimmung mit den westlichen Ländern ablaufen werde.
Fatmir Sedjiu answered the journalists that Kosovo's Parliament will have the last word on the statute , adding that every unilateral declaration of independence coming from Albanian speaking people would be done by consulting the Westerners.
Glücklicherweise steht die Mehrheit im Parlament nun doch dahinter, womit ein sehr großes Problem in den interethnischen Beziehungen aus der Welt geschafft wird, nicht nur, weil es so wichtig ist, an den Universitäten in Albanisch zu unterrichten, sondern vor allem auch, weil dadurch die gesellschaftliche Stellung der albanischsprachigen Mazedonier erheblich aufgewertet wird.
Fortunately, this initiative is now being backed by a parliamentary majority, as a result of which a key problem in the inter ethnic relations has been solved, not only because it is so important to teach in Albanian at the universities, but especially because it considerably enhances the social position of the Albanian speaking Macedonians.