Übersetzung von "akkreditierten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Akkreditierten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Liste der Mitglieder, Beamten, Fraktionsbediensteten und akkreditierten Mitarbeiter der | Calendar and Agendas of Meetings (CALAG) Calendar of EP meetings, with daily up date, plus agendas of meetings of official EP bodies |
Jeder von einem akkreditierten Reisebüro benannte Kurier erhält einen Fotoausweis, auf dem unter anderem sein Name, sein Geburtsdatum, seine Personalausweisnummer sowie Name, Anschrift und Telefonnummer des akkreditierten Reisebüros angegeben sind. | Each courier appointed by the accredited travel agencies should receive an identity badge with his her photo and indicating, inter alia, his her name, date of birth, identity card number as well as the name, address and telephone number of the accredited travel agency. |
Der Analysebericht sollte von einem akkreditierten Labor gemäß international anerkannten Standards ausgestellt werden. | The analytical report should be issued by an accredited laboratory according to internationally recognised standards. |
Der Analysebericht sollte von einem akkreditierten Labor gemäß international anerkannten Standards ausgestellt werden. | The analytical report should be issued by an accredited laboratory conforming to internationally recognised standards. |
Ein Produkt gilt dann als sicher, wenn seine Sicherheit von einer akkreditierten Prüfstelle nachgewiesen wurde. | A product is then deemed to be safe when its safety has been verified by an accredited test centre. |
Anstelle von TÜV Cert werden Zertifizierungen unter den jeweiligen akkreditierten Hausmarken der TÜV Cert Mitglieder angeboten. | has emanated from a joint venture of the SGS Group Germany and the TÜV Saarland e.V.. |
Vorträge können nur von Mitgliedern der Regierungsdelegationen oder der akkreditierten Partner der Habitat Agenda gehalten werden. | Presentations may be made only by members of governmental delegations or accredited Habitat Agenda partners. |
Beiträge können aus dem gesamten Spektrum der Regierungen der Mitgliedstaaten und der akkreditierten Partner der Habitat Agenda stammen. | Submissions may come from the full range of Governments of Member States and accredited Habitat Agenda partners. |
Die akkreditierten Delegierten und Beobachter können den Verlauf der Runden Tische über eine interne Fernsehanlage in einem Nebensaal verfolgen. | Accredited delegates and observers will be able to follow the proceedings of the round table sessions via a closed circuit television in the overflow room. |
Die akkreditierten Delegierten und Beobachter können den Verlauf der Runden Tische über eine interne Fernsehanlage in einem Nebensaal verfolgen. | Accredited delegates and observers will be able to follow the proceedings of the round tables via closed circuit television in the overflow room. |
Auf solchen Märkten sollten sich die Verbraucher frei entscheiden können, ob sie einen qualifizierten oder akkreditierten Dienstleister in Anspruch nehmen wollen. | In such markets, consumers would be free to choose whether they wish to use a qualified or accredited service provider. |
Die Runden Tische stehen den Mitgliedstaaten, den Beobachtern sowie den Organen des Systems der Vereinten Nationen und den akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft offen. | The round tables shall be open to Member States, observers, as well as entities of the United Nations system and accredited civil society actors. |
Zusätzlich nehmen an jedem Runden Tisch höchstens 17 Vertreter von Beobachtern, Organen des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft teil. | In addition, each round table shall include a maximum of 17 participants, representing observers, entities of the United Nations system and accredited civil society actors. |
In Doha kam es zwischen den akkreditierten 700 NRO's und den nationalen Delegationen erneut zu hoch kontroversen Debatten. Aber wichtige Ergebnisse wurden erzielt. | Doha again saw highly polarised debates between the seven hundred accredited NGOs and the national delegations, but it achieved important results. |
Für die Ausstellung des Typgenehmigungsbogens vom Hersteller eingereichter Prüfbericht bzw. eingereichte Prüfberichte eines nach ISO 17025 akkreditierten und von der Genehmigungsbehörde anerkannten Prüflabors. | Relevant test report(s) supplied by the manufacturer from a test laboratory accredited to ISO 17025 and recognised by the Approval Authority for the purpose of drawing up the type approval certificate. |
Jeder der Runden Tische hat höchstens 70 Sitze auf die Teilnehmer aus Regierungsdelegationen und die im Folgenden genannten Teilnehmer entfallen 48 Sitze, auf Vertreter der Vereinten Nationen und der maßgeblichen und sonstigen institutionellen Interessengruppen acht Sitze, auf die akkreditierten Organisationen der Zivilgesellschaft sieben Sitze und auf die akkreditierten privatwirtschaftlichen Institutionen sieben Sitze. | Each round table will comprise a maximum of 70 seats, with the participation of government delegations and those referred to in paragraphs below (48), representatives of the United Nations and major and other institutional stakeholders (8), accredited civil society entities (7) and accredited business sector entities (7). |
Ein Vertreter der Zivilgesellschaft und ein Vertreter der Privatwirtschaft, die von den akkreditierten Teilnehmern aus den eigenen Reihen ausgewählt werden, können ebenfalls das Wort ergreifen | One representative from civil society and one representative from the business sector, selected by accredited participants among themselves, will also be able to intervene |
Die Konsulate der Mitgliedstaaten in der Volksrepublik China können die akkreditierten Reisebüros verwarnen, wenn der Verdacht besteht, dass das Reisebüro an geringfügigen Verstößen beteiligt ist. | Consular offices of Member States in the PRC can address warnings to the accredited travel agencies in case they suspect the agency is involved in minor violations. |
(3) Berater ist eine Person, die auf der Grundlage ihrer Qualifikation von einem Staat zum Zweck der Unterstützung seines akkreditierten Vertreters bei einer Untersuchung benannt wird | (3) 'adviser' means a person appointed by a State, on the basis of his or her qualifications, for the purpose of assisting its accredited representative in an investigation |
So erscheint in Brüssel dem Arbeitsort der Mehrheit aller bei der Gemeinschaft akkreditierten Journalisten ein tägliches Informationsblatt über die Arbeiten der Ausschüsse und anderer parlamentarischer Organe. | Thus, a daily information sheet on the work of the committees and other parliamentary bodies is published in Brussels the place of work of most of the reporters accredited to the Community. |
Händler für verarbeitete Holzprodukte verfügen über eine gültige Registrierung als Ausführer und werden von kleinen und mittleren akkreditierten Verarbeitern beliefert, die nicht als Ausführer registriert sind. | Deed of establishment |
Die Mit gliedstaaten und die Kommission intensivieren die Zusammenarbeit zwischen ihren in Drittländern und bei internationalen Organisationen akkreditierten Ver tretungen, indem sie einander unterstützen und informieren. mieren. | They must ensure that common principles and objectives are gradually developed and defined. They must avoid any action or position which impairs their effectiveness in international relations or within international organizations. |
Die seit 1982 unterbrochenen regelmäßigen Treffen zwischen dem COREPER und der GRULA (Gruppe der bei den Europäischen Gemeinschaften Akkreditierten Lateinamerikanischen Bot schafter) wurden im April 1989 wiederaufgenommen. | These agreements define three areas of cooperation commercial (expansion and diversification of trade, improved access to the SGP development), economic (in particular the mining and energy sectors) and development (regional projects). |
Der Präsident der Generalversammlung wird ersucht, mit den Mitgliedstaaten sowie mit den akkreditierten Vertretern der Zivilgesellschaft entsprechende Konsultationen zu führen, bevor er den Mitgliedstaaten in der letzten Maiwoche 2001 eine Liste der ausgewählten akkreditierten Vertreter der Zivilgesellschaft, die an jedem Runden Tisch teilnehmen können, zur Prüfung nach dem Kein Einwand Verfahren vorlegt, damit die Generalversammlung den endgültigen Beschluss fassen kann. | The President of the General Assembly is requested to conduct appropriate consultations with Member States, and also with accredited civil society actors, before presenting a list of selected accredited civil society actors that may participate in each round table to Member States, in the last week of May 2001, for consideration on a non objection basis for final decision by the General Assembly. |
13. g) Versand eines Artikel, Feature , Bild und Hin tergrunddienstes an Redaktionen unter Mitarbeit von beim EP akkreditierten Journalisten (dabei sollte überprüft werden, welche Publikationen dann überflüssig sind) | (d) a range of publications dealing with particular aspects of the work of the European Parliament, written not only by officials but also Members, journalists or academics |
Nachweisgrenze (NWG) kleinste Menge, die im Rahmen der routinemäßigen Überwachung nach validierten Methoden von akkreditierten Laboratorien gemäß der Definition in der Verordnung (EG) Nr. XXX 200313 nachgewiesen und erfasst wird. | Limit of Determination (LOD) means the lowest level achieved and reported by routine monitoring with validated methods in accredited laboratories as defined in Regulation (EC) No XXX 200313 |
Zur Erleichterung der reibungslosen Umsetzung der ADS Vereinbarung veranstalten die Mitgliedstaaten in der Volksrepublik China besondere Lehrgänge für das an der Umsetzung der ADS Vereinbarung mitwirkende Personal der akkreditierten Reisebüros. | In order to facilitate the smooth implementation of the ADS MoU, Member States should provide specific training sessions in the PRC to the staff of accredited travel agencies involved in the implementation of the ADS MoU. |
a) dass sich alle nichtstaatlichen Organisationen mit Konsultativstatus beim Wirtschafts und Sozialrat sowie alle bei der Konferenz von Monterrey oder ihrem Folgeprozess akkreditierten nichtstaatlichen Organisationen und privatwirtschaftlichen Institutionen registrieren lassen können | (a) Registration will be open to all non governmental organizations that are in consultative status with the Economic and Social Council and to all non governmental organizations and business sector entities accredited to the Monterrey Conference or to its follow up process |
a) dass alle nichtstaatlichen Organisationen mit Konsultativstatus beim Wirtschafts und Sozialrat sowie alle bei der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung oder ihrem Folgeprozess akkreditierten nichtstaatlichen Organisationen und privatwirtschaftlichen Institutionen akkreditiert werden können | (a) Accreditation will be open to all non governmental organizations that are in consultative status with the Economic and Social Council and to all non governmental organizations and business sector entities accredited to the International Conference on Financing for Development or to its follow up process |
4.8.2 Der EWSA befürwortet den vorgeschlagenen Ansatz zur gegenseitigen Anerkennung der Zertifizierungssysteme, insofern es gelingt, einheitliche Kompetenzniveaus für die akkreditierten Zertifizierungsstellen vorzugeben sowie strengere Auswahlkriterien und harmonisierte Auswahlverfahren für Konformitätsbewertungen zu realisieren12. | 4.8.2 The EESC endorses the proposed approach to the mutual recognition of certification systems, insofar as it achieves common levels of competence for accredited certification bodies, more stringent selection criteria and harmonised selection procedures for conformity assessment12. |
4.8.2 Der EWSA befürwortet den vorgeschlagenen Ansatz zur gegenseitigen Anerkennung der Zer tifizierungssysteme, insofern es gelingt, einheitliche Kompetenzniveaus für die akkreditierten Zertifizierungsstellen vorzugeben sowie strengere Auswahlkriterien und harmonisierte Aus wahlverfahren für Konformitätsbewertungen zu realisieren12. | 4.8.2 The EESC endorses the proposed approach to the mutual recognition of certification systems, insofar as it achieves common levels of competence for accredited certification bodies, more stringent selection criteria and harmonised selection procedures for conformity assessment12. |
Bei ihrem jüngsten Besuch in Brüssel hat man den eigens aus Nordirland angereisten und ordnungsgemäß akkreditierten Vertretern dieser Fischer mit Ausschluß von der Beratung gedroht, als sie versuchten, ihre wohldurchdachten Argumente vorzubringen. | At a recent visit in Brussels these fishermen' s representatives, duly accredited, travelled from Northern Ireland and they were threatened with expulsion from the meeting when they sought to argue a case that they had very well prepared. |
Zur Erleichterung der Vorträge wird das Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn und Siedlungswesen (Habitat) im Benehmen mit den Regierungen und den akkreditierten Partnern der Habitat Agenda mit der Auswahl thematischer Erfahrungsberichte betraut. | To facilitate the presentations, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), in consultation with Governments and accredited Habitat Agenda partners, shall be entrusted with the selection of thematic experiences. |
Diese Indiskretion wurde durch einen in Islamabad akkreditierten Diplomaten im Dienst der Regierung eines Mitgliedstaats begangen, der sich zu diesem Zeitpunkt in Europa aufhielt. Dadurch sollte die Arbeit der EU Wahlbeobachtungsmission unterminiert werden. | In fact this was leaked by an Islamabad based diplomat for a Member State government, who was in Europe at the time, and was designed to undermine the work of the EU EOM. |
Vertreter der Mitgliedstaaten, Beobachter, Organe des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierte Vertreter der Zivilgesellschaft sowie Vertreter der akkreditierten Medien werden die Beratungen der Runden Tische in einem Nebensaal auf dem internen Fernsehkanal verfolgen können. | Representatives of Member States, observers, entities of the United Nations system and accredited civil society actors, as well as representatives of accredited media, will be able to follow the proceedings of the round tables via a closed circuit television in an overflow room. |
Die drei Botschafter haben die Besorgnis sämtlicher bei der Gemeinschaft akkreditierten arabischen Missionschefs zu einer Erklärung zum Ausdruck gebracht, die Präsident Thorn nach Abschluß der in Athen geführten Gespräche am 25. Februar abgegeben haben soll. | They also agreed that if the Advisory Committee on Fisheries Management were to issue further recommendations, the Parties would review these authorized rates for catches. |
Das Forstministerium ist für das Legalitätssicherungssystem für Holz zuständig und ermächtigt einerseits die akkreditierten LP dazu, Bewertungen in Bezug auf die nachhaltige Waldbewirtschaftung durchzuführen, und andererseits die LV dazu, Legalitätsprüfungen durchzuführen und V Legal Dokumente auszustellen. | The Ministry of Forestry regulates the TLAS and authorises the accredited LPs to undertake SFM assessment and LVs to undertake legality verification and to issue V Legal Documents. |
1 358 82) von Herrn Glinne und Frau Charzat im Namen der Sozialistischen Fraktion betreffend die Drohungen und Anschläge gegenüber den Botschaften der zehn Staaten der Europäischen Gemeinschaft, ihren akkreditierten Vertretungen und ihrem diplomatischen Personal im Libanon | 1 358 82) by Mr Glinne and Mrs Charzat, on behalf of the Socialist Group, on the threats and attacks against the embassies of the ten Member States of the European Economic Com munity, their accredited representatives and their diplomatic staff in the Lebanon. |
Für die Erstellung des Genehmigungsbogens gemäß Ziffer 4.2.1.2 oder 4.2.2.2 kann die zuständige Behörde des Mitgliedstaates, der die Genehmigung erteilt, einen Bericht verwenden, der von einem nach ISO 17025 akkreditierten und von der Genehmigungsbehörde anerkannten Prüflabor stammt. | In order to draw up the certificates referred to in paragraph 4.2.1.2 or 4.2.2.2, the competent authority of the Member State granting the approval may use a report prepared by a test laboratory accredited to ISO 17025 and recognised by the Approval Authority. |
Der Antragsteller hat der zuständigen Stelle einen von einem unabhängigen, nach ISO 17025 akkreditierten Prüflabor erstellten Bericht vorzulegen, in dem bescheinigt wird, dass die Geräuschpegel im Einklang mit ISO 7779 gemessen und gemäß ISO 9296 angegeben wurden. | The applicant shall provide the competent body with a report, prepared by an independent test laboratory accredited to ISO 17025, certifying that the levels of noise emissions have been measured in accordance with ISO 7779 and declared in accordance with ISO 9296. |
Der Antragsteller hat der zuständigen Stelle einen von einem unabhängigen, nach ISO 17025 akkreditierten Prüflabor erstellten Bericht vorzulegen, in dem bescheinigt wird, dass die Geräuschpegel im Einklang mit ISO 7779 gemessen und gemäß ISO 9296 angegeben wurden. | The applicant shall provide a report to the competent body, prepared by an independent test laboratory accredited to ISO 17025, certifying that the levels of noise emissions have been measured in accordance with ISO 7779 and declared in accordance with ISO 9296. |
5. beschließt, dass Vertreter der beim Ad hoc Ausschuss akkreditierten nichtstaatlichen Organisationen an der Arbeit des Ausschusses mitwirken dürfen und dass der Ausschuss während der ersten Woche seiner ersten Tagung einen Beschluss über die Modalitäten dieser Mitwirkung fassen wird | Decides that representatives from non governmental organizations accredited to the Ad Hoc Committee may participate in the work of the Committee and that the modalities of this participation will be decided by the Committee during the first week of its first session |
Bitte Unterlagen mit den Kriterien für die Akkreditierung der prüfenden Instanzen sowie etwaige Prüfleitlinien für die akkreditierten prüfenden Instanzen und Unterlagen einreichen, in denen die Mechanismen für die Überwachung und Qualitätssicherung für die prüfenden Instanzen beschrieben sind, falls vorhanden. | Please submit documents setting out the accreditation criteria for verifiers as well as any verification guidance provided for accredited verifiers and documents setting out the mechanisms for supervision and quality assurance for verifiers, if available. |
Der Thematische Ausschuss steht allen Mitgliedstaaten, Beobachterstaaten und Beobachtern und allen Stellen des Systems der Vereinten Nationen, namentlich den Programmen, Fonds, Sonderorganisationen und Regionalkommissionen mit Fachkompetenz in Bezug auf den Gegenstand der Sondertagung, sowie den akkreditierten Partnern der Habitat Agenda offen. | The Thematic Committee shall be open to Member States, observer States and observers, entities of the United Nations system, including programmes, funds, specialized agencies and regional commissions with expertise in the subject matter of the special session, and accredited Habitat Agenda partners. |
Der Präsident der Generalversammlung wird ersucht, im Anschluss an entsprechende Konsultationen mit den Mitgliedstaaten die Liste der ausgewählten akkreditierten Vertreter der Zivilgesellschaft den Mitgliedstaaten zur Prüfung nach dem Kein Einwand Verfahren vorzulegen, damit die Versammlung den endgültigen Beschluss fassen kann. | The President of the General Assembly is requested, following appropriate consultations with Member States, to present the list of selected accredited civil society actors to Member States for consideration on a non objection basis for final decision by the Assembly. |