Übersetzung von "agieren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Operate Loner Operating Crusade Powerless

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Bewusst agieren.
Doing things by design.
Als Teilnehmer agieren
Acting as the Attendee
FC Köln zu agieren.
References
Man sollte übervorsichtig agieren.
One has to exercise excessive caution.
Die Türkei muss dann agieren.
Turkey will then have to act.
Hätte Kennedy noch gelassener agieren können?
Could Kennedy have acted even more coolly?
Gemeinnützig zu agieren, ist absolut grundlegend.
Being a nonprofit is absolutely fundamental.
In diesem Umfeld agieren wir also.
That is the context of the process we are engaged in.
Die Kommission reagiert, anstatt zu agieren.
The Commission does not act, it reacts.
Dabei agieren wir mit größtmöglicher Transparenz.
We are acting with as much transparency as possible.
Und wir müssen auf globaler Ebene agieren.
And we need to act globally.
Wir müssen, denke ich, mit Vorsicht agieren.
I think we need to be careful.
Frauen agieren viel häufiger so als Männer.
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
Sie wollen Sicherheit. Sie wollen zukunftsorientiert agieren.
They want to hunker down, they want to look to the future.
als Kontaktstelle für die EU Organe agieren.
act as a contact point for EU institutions.
Und dann dort auf die selbe Weise agieren.
And so interacting with the same kind of imagery.
Alle IMI Koordinatoren können als zuständige Behörden agieren.
All IMI coordinators may act as competent authorities.
Ein solches Agieren würde eine Menge Badwill bedeuten.
A country which acted in that way would bring a lot of ill will upon itself.
Wir müssen endlich agieren und nicht nur reagieren!
At the end of the day, we need to be proactive instead of reactive.
Aber wie zügig wird die Kommission wirklich agieren?
So how quickly is it prepared to act?
Schließlich agieren die nationalen Behörden als ein Filter.
Finally, the national authorities act as a filter.
Sie agieren aufgrund Ihrer eigenen Vorurteile, verzichten auf jede politische Auseinandersetzung und agieren genau in dem Stil, den Sie vorgeben zu bekämpfen.
Your behaviour stems from your own prejudices, you are dispensing with any form of political debate and you are displaying precisely the kind of behaviour you claim to oppose.
Das liegt an uns und daran, wie wir agieren.
That is up to us and how we act.
Erstens muss die Welt auf Grundlage gemeinsamer Standards agieren.
First, the world must work from common standards.
Aber selbst von Unruhe erfasste Finanzmärkte agieren nicht blind.
But financial markets, even when agitated, are not blind.
Die Behörden agieren bei Demonstrationen ängstlich und befürchten Ausschreitungen.
Authorities are quite frisky when it comes to protests and fear that the situation gets out of their control.
Seine drei direkten Nachfolger sollten dagegen weniger glücklich agieren.
His three successors, however, were less successful than him.
Männer bekommen Vertrautheit, indem sie Seite an Seite agieren.
Men tend to get intimacy from side by side doing.
Es soll heißen, dass wir auf zwei Ebenen agieren.
It's to say we operate on two levels.
Allerdings agieren die meisten Terminalbetreiber weiterhin regional oder lokal.
However, most terminal operators still operate regionally or locally.
Man hebt den Kopf und sieht sich selbst agieren.
Europe is more than an association of grocers and farmers.
Die internationalen Verbrechersyndikate agieren heute als global business corporations.
Today' s international crime syndicates are global business corporations.
Angesichts von Rowdytum müssen wir agieren und nicht reagieren.
We need to deal with hooliganism pro actively not re actively.
Ob wir wollen oder nicht, wir müssen international agieren.
Whether we want to or not, we will have to be an international player.
Die Debatte darüber, wer als agieren könnte, war gegenstandslos geworden.
The debate over who might be an honest brokerwas defused.
Zentralbanken und Finanzinstitute müssen in einem soliden rechtlichen Umfeld agieren .
Central banks and financial institutions must operate within a sound legal environment .
Keine Regierung kann ohne Zusammenarbeit mit anderen Regierungen ergebnisorientiert agieren.
No government can control outcomes without the cooperation of others.
Das ist alles gut, aber die EU muss schneller agieren.
That s all good, but the EU needs to be quicker.
Hier agieren die Inquisitoren teils als Kostenprüfer, teils als Gedankenpolizei.
Here the inquisitors are part cost accountant, part thought police.
Oftmals haben Spiele Charaktere, welche auf eine bestimmte Weise agieren.
So very often games have characters inside, and these characters act in some way.
auf lokaler Ebene zu agieren ist eine der größten Herausforderungen
Going local as one of the main challenges
Der Rat muss sehen, dass Parlament und Kommission gemeinsam agieren.
The Council must see Parliament and the Commission acting together.
Ein Systembetreiber kann auch als Verrechnungsstelle , zentrale Vertragspartei oder Clearingstelle agieren .
A system operator may also act as a settlement agent , central counterparty or clearing house .
Alle agieren unabhängig voneinander, aber sind jeweils integraler Bestandteil des Ganzen.
Each operates independently but is an integral part of the whole.
Deshalb müssen wir im kommenden Jahr im Geist globaler Solidarität agieren.
During the coming year, therefore, we must act in a spirit of global solidarity.