Übersetzung von "agieren" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Bewusst agieren. | Doing things by design. |
Als Teilnehmer agieren | Acting as the Attendee |
FC Köln zu agieren. | References |
Man sollte übervorsichtig agieren. | One has to exercise excessive caution. |
Die Türkei muss dann agieren. | Turkey will then have to act. |
Hätte Kennedy noch gelassener agieren können? | Could Kennedy have acted even more coolly? |
Gemeinnützig zu agieren, ist absolut grundlegend. | Being a nonprofit is absolutely fundamental. |
In diesem Umfeld agieren wir also. | That is the context of the process we are engaged in. |
Die Kommission reagiert, anstatt zu agieren. | The Commission does not act, it reacts. |
Dabei agieren wir mit größtmöglicher Transparenz. | We are acting with as much transparency as possible. |
Und wir müssen auf globaler Ebene agieren. | And we need to act globally. |
Wir müssen, denke ich, mit Vorsicht agieren. | I think we need to be careful. |
Frauen agieren viel häufiger so als Männer. | So women are much more likely to do this kind of thing than men. |
Sie wollen Sicherheit. Sie wollen zukunftsorientiert agieren. | They want to hunker down, they want to look to the future. |
als Kontaktstelle für die EU Organe agieren. | act as a contact point for EU institutions. |
Und dann dort auf die selbe Weise agieren. | And so interacting with the same kind of imagery. |
Alle IMI Koordinatoren können als zuständige Behörden agieren. | All IMI coordinators may act as competent authorities. |
Ein solches Agieren würde eine Menge Badwill bedeuten. | A country which acted in that way would bring a lot of ill will upon itself. |
Wir müssen endlich agieren und nicht nur reagieren! | At the end of the day, we need to be proactive instead of reactive. |
Aber wie zügig wird die Kommission wirklich agieren? | So how quickly is it prepared to act? |
Schließlich agieren die nationalen Behörden als ein Filter. | Finally, the national authorities act as a filter. |
Sie agieren aufgrund Ihrer eigenen Vorurteile, verzichten auf jede politische Auseinandersetzung und agieren genau in dem Stil, den Sie vorgeben zu bekämpfen. | Your behaviour stems from your own prejudices, you are dispensing with any form of political debate and you are displaying precisely the kind of behaviour you claim to oppose. |
Das liegt an uns und daran, wie wir agieren. | That is up to us and how we act. |
Erstens muss die Welt auf Grundlage gemeinsamer Standards agieren. | First, the world must work from common standards. |
Aber selbst von Unruhe erfasste Finanzmärkte agieren nicht blind. | But financial markets, even when agitated, are not blind. |
Die Behörden agieren bei Demonstrationen ängstlich und befürchten Ausschreitungen. | Authorities are quite frisky when it comes to protests and fear that the situation gets out of their control. |
Seine drei direkten Nachfolger sollten dagegen weniger glücklich agieren. | His three successors, however, were less successful than him. |
Männer bekommen Vertrautheit, indem sie Seite an Seite agieren. | Men tend to get intimacy from side by side doing. |
Es soll heißen, dass wir auf zwei Ebenen agieren. | It's to say we operate on two levels. |
Allerdings agieren die meisten Terminalbetreiber weiterhin regional oder lokal. | However, most terminal operators still operate regionally or locally. |
Man hebt den Kopf und sieht sich selbst agieren. | Europe is more than an association of grocers and farmers. |
Die internationalen Verbrechersyndikate agieren heute als global business corporations. | Today' s international crime syndicates are global business corporations. |
Angesichts von Rowdytum müssen wir agieren und nicht reagieren. | We need to deal with hooliganism pro actively not re actively. |
Ob wir wollen oder nicht, wir müssen international agieren. | Whether we want to or not, we will have to be an international player. |
Die Debatte darüber, wer als agieren könnte, war gegenstandslos geworden. | The debate over who might be an honest brokerwas defused. |
Zentralbanken und Finanzinstitute müssen in einem soliden rechtlichen Umfeld agieren . | Central banks and financial institutions must operate within a sound legal environment . |
Keine Regierung kann ohne Zusammenarbeit mit anderen Regierungen ergebnisorientiert agieren. | No government can control outcomes without the cooperation of others. |
Das ist alles gut, aber die EU muss schneller agieren. | That s all good, but the EU needs to be quicker. |
Hier agieren die Inquisitoren teils als Kostenprüfer, teils als Gedankenpolizei. | Here the inquisitors are part cost accountant, part thought police. |
Oftmals haben Spiele Charaktere, welche auf eine bestimmte Weise agieren. | So very often games have characters inside, and these characters act in some way. |
auf lokaler Ebene zu agieren ist eine der größten Herausforderungen | Going local as one of the main challenges |
Der Rat muss sehen, dass Parlament und Kommission gemeinsam agieren. | The Council must see Parliament and the Commission acting together. |
Ein Systembetreiber kann auch als Verrechnungsstelle , zentrale Vertragspartei oder Clearingstelle agieren . | A system operator may also act as a settlement agent , central counterparty or clearing house . |
Alle agieren unabhängig voneinander, aber sind jeweils integraler Bestandteil des Ganzen. | Each operates independently but is an integral part of the whole. |
Deshalb müssen wir im kommenden Jahr im Geist globaler Solidarität agieren. | During the coming year, therefore, we must act in a spirit of global solidarity. |