Übersetzung von "absurden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diesen Zirkuswagen? Von allen absurden... | Well, it's pretty hard to tell, Mr. Topper. |
Sie glauben doch diesen absurden Blödsinn nicht? | But surely you don't believe that preposterous rot, old fellow, what? |
Ich stellte meine Frage in einer absurden, beinahe unverschämten Form. | I put my request in an absurd, almost insolent form. |
Ich kann natürlich nicht in dieser absurden glauben Unsichtbarkeit Geschichte | I cannot of course believe in this absurd invisibility story |
Sie messen den billigsten menschlichen Gütern einen absurden Wert zu. | You place an absurd value on the cheapest of human commodities. |
Sie lassen sich nicht öffnen , sagte sich Gregor, holte in einigen absurden Hoffnung. | They aren't opening, Gregor said to himself, caught up in some absurd hope. |
Allerdings müssen wir diesbezüglich Vernunft walten lassen und dürfen keine absurden Forderungen stellen. | We must, however, remain rational in this regard and not make ridiculous demands. |
Zum Glück hat der Rat von dieser absurden und unannehmbaren Einstufung Abstand genommen. | Fortunately, the Council reconsidered this absurd and unacceptable classification. |
Das bedeutet, dass Häuser anfangen einzusinken, Straßen aufbrechen und Straßenlaternen in absurden Winkeln stehen. | This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp posts are leaning at crazy angles. |
Es kommt zu absurden Situationen, wenn Phoebe von den Gefühlen ihrer Schwestern überwältigt wird. | Their relationship is the first of many conflicts between the sisters and The Elders. |
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1982, ISBN 3 534 07599 4 Martin Esslin Das Theater des Absurden. | EDNA We ... were ... terrified. |
Erstens, die Kommission trägt einen großen Teil der Verantwortung für das Entstehen dieser absurden Situation. | It costs a pig farmer in Northern Ireland today 70 to produce a pig he gets 58 in return when he sells it. |
Wir dürfen nicht zulassen, daß die Gemeinschaft wieder einmal in einem dieser absurden Taubstummendialoge versumpft. | Is it not striking that Parliament, as one of the few Community institutions which endeavours to comply with the con cept of the Founding Fathers, runs the risk, by being the only elected body, of becoming the victim thereof? |
Dies belegen die absurden Beispiele, wie der Brüsseler Taxiboykott, Probleme bei Schüleraustauschprogrammen und anderes mehr. | This is illustrated by absurd examples such as the taxi boycott in Brussels, problems with school exchange programmes and much else besides. |
francescamereu Das Theater des Absurden drei schöne junge Frauen in Handschellen wie Kriminelle Richterin verliest Schimpfwörter freepussyriot | francescamereu The theater of absurd three beautiful young women handcuffed like criminals judge reading swear words freepussyriot |
Wir haben es, Herr Präsident, wenn wir genauer hin sehen, mit einer ziemlich absurden Situation zu tun. | which have since come under a certain amount of criticism, most recently from Mr Kellet Bowman. |
Spinelli ziellen Gesichtspunkten untergeordnet, d. h. mechanisch von der absurden Obergrenze von 1 Mehr wertsteuer abgewürgt werden. | We have gone over the ground several times before. The President of the Commission, Mr Thorn, made a very positive statement in his programme speech just last month. |
Wir müssen diesen absurden Protektionismus vermeiden. Wir müssen vermeiden, in die sen Bereichen zu weit zu gehen. | If, in such a concerted action, we fail to muster all our authority and put forward a clear point of view, we shall risk losing our opportunity of influencing the course of events in the dialogue with our Japanese partners. |
Ich bin nicht glücklich über die oberflächliche Demagogie dieser absurden Form von Sexismus, die reduziert und Männlichkeit dämonisiert. | I am unhappy about the facile demagogy of this absurd form of sexism, which is reductive and demonises masculinity. |
Hinzu kommt die Unterbewertung von Erziehungs und Hausarbeit, die der absurden Vorstellung Vorschub leistet, Hausfrauen seien weniger produktiv. | Add to this the undervaluing of nurturing and caring responsibilities, which feeds the absurd thought that housewives are less productive. |
Daher finde ich diesen Bericht von Herrn Howitt in vielen seiner absurden Forderungen nicht nur lachhaft, sondern gefährlich. | That is why I find this report by Mr Howitt not just laughable in many of its absurd demands, but dangerous. |
Schließlich sind wir auch darüber erfreut, dass die Kommission den absurden Gedanken eines Kongresses nicht weiter verfolgt hat. | Finally, we are also pleased that the Commission has not put forward the absurd idea of a Congress. |
Götter waren im Stande wörtlich vom Himmel herunterzukommen und den Helden aus seiner gefährlichen, sogar absurden Situation zu retten. | Gods were finally able to come down literally from the heavens and rescue the hero in the most extreme and dangerous, even absurd situations. |
Die regen verstorben war, nur das Wasser Rohr ging Tränen mit einer absurden tropfen, draußen vor dem Fenster tropfen. | The rain had passed away only the water pipe went on shedding tears with an absurd drip, drip outside the window. |
Es handelt sich hierbei um eine der absurden Begleiterscheinungen der hyperentwickelten Gesellschaft etwas, das heilen soll, macht gelegentlich krank. | This is one of the perverse effects of an over developed society, whereby medicine that we take to make us better sometimes makes us ill. |
Die Kräfte hinter Ministerpräsident Viktor Janukowitsch haben törichterweise Stimmzettel gefälscht und die Wahlkommission des Landes bis zu einem absurden Ausmaß eingeschüchtert. | The forces of Prime Minister Viktor Yanukovych foolishly stuffed ballots and intimidated the country s electoral commission to an absurd degree. |
Die Kräfte hinter Ministerpräsident Viktor Janukowitsch haben törichterweise Stimmzettel gefälscht und die Wahlkommission des Landes bis zu einem absurden Ausmaß eingeschüchtert. | The forces of Prime Minister Viktor Yanukovich foolishly stuffed ballots and intimidated the country s electoral commission to an absurd degree. |
Biafra schrieb die meist politischen Texte der Band, die trotz ihres ernsten Hintergrunds von einem hämischen, manchmal absurden Humor geprägt sind. | Biafra wrote the band's lyrics, most of which were political in nature and displayed a sardonic, sometimes absurdist, sense of humor despite their serious subject matter. |
Sie sind Schauspieler in einem absurden Theaterstück, Sie spielen in einer modernen griechischen Tragödie, Sie unterdrücken den Frieden und die Wahrheit. | It would be interpreted as a demonstration of the fragility of the European governments in the face of the pressures and threats which are not even particularly veiled of Soviet diplomacy, and as a sign of the vulnerability of the Atlantic Alliance which would seem disunited and incapable of honouring the undertakings it gave unanimously four years ago. |
Sie soll anfangen, in den Berichten des UN Drogenkontrollprogramms nachzulesen, nicht aber uns mit völlig absurden Vorschlägen wie dem vorliegenden belästigen. | The Commission should take a look at the UNDCP reports, but should stop bothering us with absolutely absurd proposals such as this. |
Einige Mitglieder dieses Hauses haben den absurden Vorschlag gemacht, ich solle den Bürgern empfehlen, mehr Orangen und mehr Gemüse zu essen. | Some Members of this House took a ridiculous approach in saying I should be recommending that people eat more oranges and vegetables. |
Die übertriebene und künstliche Trennung zwischen der EPZ und Gemeinschaftstätigkeiten hat in der Ver gangenheit mehr als einmal zu absurden Situationen geführt. | But I turn principally to what has been described by the Council as the second step. |
Welsh (ED). (EN) Ich möchte die Mitglieder eigentlich nur auf den absurden Blödsinn hinweisen, den der Kollege Key von sich gegeben hat. | Mr Welsh (ED). I really rise merely to draw Members' attention to the quite ludicrous rubbish spoken by Mr Key. |
Ich fordere die Frau Kommissarin und die Kommission dringend auf, sich einen Ruck zu geben und diesen absurden Zustand einer Lösung zuzuführen. | I call upon the Commissioner and the Commission to knock all their heads together urgently in order to reach a solution to this absurd state of affairs. |
Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen. | After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold. |
Es blieb einzelnen Bürgern überlassen, die grundlegenden Prämissen dieses Dokumentes zu erkennen häufig durch einen öffentlich zur Schau gestellten und fast absurden Mut. | It was left to individual citizens, often through public stances of preposterous courage, to realize that document s basic premises. |
Das Leben des Vaclav Havel, der als Präsident der Tschechischen Republik zurücktritt, könnte als Vorbild für eines von Havels eigenen absurden Theaterstücken dienen. | The life of Vaclav Havel, who is stepping down as president of the Czech Republic, could serve as inspiration for one of Havel's own absurdist plays. |
Gomez Alonzo Lupold Addams studierte Jura, um Rechtsanwalt zu werden, praktiziert jedoch selten, wobei er absurden Stolz aus dem Verlieren seiner Fälle schöpft. | He had studied to be a lawyer, but rarely practiced, one of the running jokes being that he took great pride in losing his cases. |
Herr Ratspräsident, wir befinden uns in der absurden Situation, dass eine einfache Maßnahme zur gegenseitigen Anerkennung von Verkaufsförderungsaktivitäten in Ihrem Rat blockiert wird. | President in Office, we are witnessing an absurd situation where a simple mutual recognition measure of sales promotion is blocked in your Council. |
Ich akzeptiere die von der Grünen Fraktion eingereichten Änderungsanträge nicht. Sie gehen zu weit, nicht zuletzt in der Frage der irgendwie absurden Ökolabel Vorschläge. | I do not accept the amendments tabled by the Green Group, which go too far, not least on the somewhat absurd eco labelling proposals. |
Der Vorschlag, dass die Europäische Union keine Unternehmungen finanzieren darf, die nicht in jedem Mitgliedstaat erlaubt sind, ebnet einem absurden und gefährlichen Präzedenzfall den Weg. | The suggestion that the European Union cannot fund ventures that are not permitted in any one Member State opens an absurd and dangerous precedent. |
Sogar Wilders mit seinen absurden Forderungen nach einem Verbot des Korans glaubt, dass die Meinungsfreiheit ihre Grenzen hat für seine Gegner selbstverständlich, nicht für ihn. | Even Wilders, with his absurd call to ban the Koran, clearly believes that there are limits for his opponents, of course, not for himself. |
Engel... sind Engel die uns verlassen haben... ein sehr hoher Preis, den die Syrer für diesen absurden Krieg zahlen...Quelle NINO Fezza Filmreporter auf Facebook | Angels... are angels that have left us ... a very high price that the Syrians are paying for this absurd war...Source NINO Fezza cinereporter on Facebook |
Solche undifferenzierten Einheitsregelungen können zu absurden Ergebnissen führen, wie beispielsweise im Falle der schottischen Whiskyindustrie, deren umweltfreundliche Verfahren sich seit mehr als 200 Jahren bewähren. | A one size fits all approach to water law can have absurd results, for example in respect of the Scotch malt whisky industry, despite its established environmental friendliness over 200 years. |
Dieses Ergebnis ist u.a. auch einem absurden Manöver der Sozialdemokraten geschuldet, die die letzte Apriltagung streichen wollten, um nicht am 1. Mai arbeiten zu müssen. | This stems in part from the absurd action of the Socialists who wanted to cancel the last session in April because they do not want to work on 1 May. |