Übersetzung von "absichtliche Verwendung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verwendung - Übersetzung : Verwendung - Übersetzung : Absichtliche Verwendung - Übersetzung : Absichtliche Verwendung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dies war eine absichtliche Auslas | No one likes it, but what does he want ? |
Vielleicht eine absichtliche Falschmeldung der Oberen. | Perhaps it's a hoax by the top brass, |
Absichtliche Grausamkeit kann nicht verziehen werden! | Deliberate cruelty is not forgivable! |
(3) absichtliche Freisetzung ist die absichtliche Freisetzung im Sinne von Artikel 2 Absatz 3 der Richtlinie 2001 18 EG, | (3) Deliberate release means deliberate release as defined in Article 2(3) of Directive 2001 18 EC |
(k) absichtliche Manipulation oder Außerbetriebsetzen des Schiffsüberwachungssystems | (l) intentionally tampering with or disabling the VMS |
. . . die absichtliche Vernichtung eines ganzes Volks betrachtet. | I think the numerical limits laid down in Rule 36 of our Rules of Procedure are already sufficiently high, and that they should therefore be retained unchanged. |
Es gab keine absichtliche Abwesenheit auf dieser Seite. | There was no deliberate absence on this side. |
Absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt | Deliberate release into the environment of genetically modified organisms |
Absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt | Deliberate release into the environment of genetically modified organisms (ENV SEPT) |
Absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt | Voluntary release of genetically modified organisms to the environment (ENV MAR) |
Absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt | Deliberate release into the environment of GMOs |
Ein merkwürdiger wei ßer Fleck oder aber absichtliche Unterlassung? | In the country I come from, the Netherlands, there have been many demonstrations under the slogan 'Cuts yes, bankruptcy no'. |
Die absichtliche Manipulation des Weltklimas erinnert an Science Fiction. | Deliberately manipulating the earth s climate seems like something from science fiction. |
Im Kontrast dazu ist die Eurozone offensichtlich eine absichtliche Schöpfung. | By contrast, the eurozone stands out for being a deliberate creation. |
3.7 In diesem Sinne sollten auch die absichtliche Verwendung von Begriffen und Bezeichnungen im Rahmen von Werbe und Rabattaktionen berücksichtigt werden, die bezüglich der Eigenschaften der betreffenden Produkte irreführend sind. | 3.7 In this regard, we should also consider the deliberate use of terms and descriptions that lead to confusion about a product's characteristics in commercial promotions and discounts. |
Für Softwareentwickler dagegen sind die Hintertüren Schwachstellen, absichtliche Versuche, die Sicherheit zu schwächen. | Software engineers call backdoors vulnerabilities, deliberate efforts to weaken security. |
Was ihnen zustieß, war solange unvorstellbar, bis es durch absichtliche Tat Wirklichkeit wurde. | What happened to them was unimaginable until, through deliberate action, it became real. |
Wir haben die Richtlinie 2001 18 EG über die absichtliche Freisetzung von GVO überarbeitet. | We have revised Directive 2001 18 EC about placing live GMOs on the market. |
Während der Ermittlungen des Echelon Ausschusses wurden uns keine Beweise für eine bewusste Verletzung der Privatsphäre der Bürger oder für eine absichtliche Verwendung von Systemen zum Abhören des internationalen Telekommunikationsverkehrs zur massiven und direkten Betriebsspionage vorgelegt. | During the investigation by the ECHELON Committee, we have not obtained any evidence that citizens' privacy is being intentionally violated or that systems designed for large scale tapping operations involving international telecommunications traffic are deliberately being used for large scale and direct industrial espionage. |
Der Hotelangestellte sagte, dass die Maßnahme eine absichtliche Entscheidung des Managements der Kempinski Hotels sei. | The hotel's clerk said that the measure was a deliberate decision by the management of Kempinski Hotels. |
Zu diesen Fehlern der Regierung gehören Renditeorientierung, Klientelpolitik, gesellschaftliche Manipulation und absichtliche Schaffung von Abhängigkeiten. | These government failures include rent seeking, pork barrel spending, social engineering, regulatory capture, and induced dependency. |
(d) absichtliche Entnahme oder Zurückhaltung von Arten im Widerspruch zu Bestandserhaltungs und Bewirtschaftungsmaßnahmen der ICCAT | (e) intentional taking or retention of species in contravention of any applicable conservation and management measure adopted by ICCAT |
Ich vermute, dass das absichtliche Abzielen auf Reporter sie davon abhalten sollte, das Blutbad zu filmen. | I suspected that the intentional targeting of reporters were to prevent them from filming the carnage. |
Es liegen keine Daten zur Überdosierung durch versehentliche oder absichtliche Einnahme des Präparates beim Menschen vor. | No data are available in humans regarding overdose by accidental or deliberate ingestion. |
Es gibt eine kleine Zahl von Fallberichten nach der Zulassung über eine absichtliche Überdosierung mit Anagrelid. | There have been a small number of post marketing case reports of intentional overdose with anagrelide. |
Etwas früher als aktive Meditation, absichtliche Meditation, dort gibt es reines Gewahrsein, in dem alles stattfindet. | Something earlier than active meditation, intentional meditation, there is that pure awareness in which all things take place. |
Denken Sie nur an die Tatsache, dass keine absichtliche hervorgerufene Krankheit einer spontan auftretenden Krankheit gleicht. | Just remember the fact that any disease deliberately provoked is unlike any disease that arises spontaneously. |
In der Vergangenheit galt die absichtliche Beschleunigung des Todes eines Menschen immer als Verbrechen, ungeachtet der Umstände. | In the past, intentionally hastening the death of any person was always a crime, no matter the circumstances. |
Die neue Richtlinie über die absichtliche Freisetzung von GVO soll angeblich alle direkten und indirekten Umweltaspekte einbeziehen . | Since the Commission has made a commitment to presenting appropriate legislative proposals on labelling and traceability in 2001, which will complement the current labelling system in line with the White Paper on food safety, the moratorium must be maintained, at least during the process of drafting and adopting this legislation. |
Erstens Anmeldepflicht für die Ausfuhr von GVO, die für die absichtliche Freisetzung in die Umwelt bestimmt sind. | Firstly, the obligation to give notice of exports of genetically modified organisms intended for deliberate release into the environment. |
Öffentlichkeitsbeteiligung bei entscheidungen über die absichtliche freisetzung in die umwelt und das inverkehrbringen von gentechnisch veränderten organismen | Public participation in decisions on the deliberate release into the environment and placing on the market of genetically modified organisms |
Herr Präsident, das Patent Nr. 695 351 hat uns zutiefst schockiert, das ist eine absichtliche Patentvergabe auf Menschenzüchtung! | Mr President, European Patent No EP 69 53 51 has been a great shock to us. It amounts to deliberately awarding a patent for the breeding of human beings. |
Nach der Tagesordnung folgt die Fortsetzung der Aussprache über die absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt. | The next item is the continuation of the debate on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms. |
Zweitens ist eine absichtliche Absenkung des Defizits nicht die beste Methode für eine Regierung, um einen ausgeglichenen Haushalt vorzulegen. | Second, deliberately cutting the deficit is not the best way for a government to balance its books. |
Ein Attentat ist eine Gewalttat, die auf die absichtliche Tötung oder zumindest Verletzung einer Person oder einer Gruppe abzielt. | Assassination is the deliberate killing of a prominent person or political figure, usually for payment or political reasons. |
Ich habe bereits gesagt, daß dieses Thema zu großen Mißverständnissen geführt hat, und vielleicht waren einige absichtliche Mißverständnisse darunter. | Now I don't say that in any spirit of hostility at all I am merely trying to establish the objective facts. I understand the anxieties of our French colleagues and the French government. |
Ich möchte Herrn Bowe ganz herzlich zu seinem Bericht über die absichtliche Freisetzung von GVO in die Umwelt beglückwünschen. | I warmly congratulate Mr Bowe on his report on the deliberate release into the environment of GMOs. |
Diese Katastrophe weist von neuem auf das Unvermögen der algerischen Regierung hin der Bau von Wohngebäuden und Straßen in Überschwemmungsgebieten und die absichtliche Verschließung von Abflüssen aus angeblichen Sicherheitsgründen zeugen von der offenkundigen Verantwortungslosigkeit der Entscheidungsträger. Hinzu kommen Korruptionsfälle und die ineffiziente Verwendung von Mitteln. | This disaster reveals once again the incompetence of the Algerian government the way it builds houses and roads in flood plains and decides to block drains allegedly for safety reasons is proof of the utter irresponsibility of its leaders, and this is on top of the corruption and misuse of funds. |
Verwendung | usage |
Verwendung. | Rev. |
Verwendung | Use |
Verwendung | Using It |
Verwendung | Usage |
Verwendung | Usage |
Verwendung. | Reconstitution results in a solution with a concentration of 1.5 mg ml rasburicase to be further diluted with sodium chloride 9 mg ml (0.9 ) intravenous solution. |
Verwandte Suchanfragen : Absichtliche Handlung - Absichtliche Verteidigung - Absichtliche Verteidigung - Absichtliche Gemeinschaft - Absichtliche Änderung - Absichtliche Freisetzung - Absichtliche Wahl - Absichtliche Freisetzung - Absichtliche Zufügung - Absichtliche Fehler - Absichtliche Verschleierung - Absichtliche Praxis - Absichtliche Verzögerung