Übersetzung von "abgebremst" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Slowed Etna Automatic Braked Exceeds

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dabei wird die Sonde gegenüber der Sonne abgebremst.
hours for light signals to arrive from sun.
Sand ist gelb. Bälle werden im Sand stark abgebremst.
Sand is yellow. Balls roll through sand very slowly.
Die Sonde wird abgebremst, indemsie entlang von Librationspunkten manövriert wird.
Therefore, the spacecraft will have to decelerate in order for the gravity of Mars to capture it.
Dann überholt sie den Planeten und wird daraufhin durch ihn abgebremst.
Another limitation is the atmosphere, if any, of the available planet.
Die nachfolgenden Wellen überrollen die Wellenfront, bis auch sie abgebremst werden.
Spilling, or rolling these are the safest waves on which to surf.
Die Luft wird gestaut und die Strömung unter dem ganzen Flügel abgebremst.
As the wing gets lower, the ground effect becomes more pronounced.
Dieser Spionagefall ist ja läppisch, und wir haben die Sache längst abgebremst.
This spy case is ridiculous, and we have slowed down it quite a bit.
Selbst Züge vom Hauptbahnhof her müssten an dieser Stelle schon soweit abgebremst sein, dass keine Kollision drohe.
The trains themselves, coming from the central station, must also be sufficiently slowed down so that there is no threat of collision.
Über das Flugdeck sind Fangseile gespannt, mit deren Hilfe das Flugzeug bei der Landung schnell abgebremst wird.
Using a ski jump ramp, the plane will certainly launch with a positive rate of climb and its momentum will carry it to above the water.
Daraus alleine ergeben sich zwei Fragen Das Fluid, das durch ein Rohr wechselnden Querschnitts strömt, wird beschleunigt (abgebremst).
This states that, in a steady flow, the sum of all forms of energy in a fluid along a streamline is the same at all points on that streamline.
Achten auf abfallende Gebäude und Trümmerhaufen, da ihr hiervon abgebremst werdet und so etwas die Formation durcheinander bringt.
Be careful of clipping buildings and debris as it will slow you down and mess up the formation.
Das Vakuum in der Röhre ist notwendig, damit die Elektronen eine ausreichende freie Weglänge haben und nicht durch Gasmoleküle abgebremst werden.
However, electrons cannot flow in the reverse direction because the plate is not heated and does not emit electrons.
Allerdings wird die Geschwindigkeit bei der Durchführung des Reformprozesses abgebremst, da die anhängige Rechtssache zu Rechtsunsicherheit innerhalb dieses Prozesses geführt hat.
However, the speed of its implementation will be reduced as the pending Court Case has introduced legal uncertainty in the process.
Im stehenden Wasser wird die Fließgeschwindigkeit abgebremst, so dass ein Fluss das meiste Material ablagert, das Gröbere in Ufernähe, das Feinere weiter draußen.
A river delta is a landform that forms at the mouth of a river, where the river flows into an ocean, sea, estuary, lake, or reservoir.
Ein solches Positron wird beim Eintritt in Materie zunächst durch Stöße abgebremst und kann dann mit einem der dort vorhandenen Elektronen ein Positronium Atom bilden.
In physics, the word is used to denote the process that occurs when a subatomic particle collides with its respective antiparticle, such as an electron colliding with a positron.
Im Unterschied zu Erde und Mond wurden die Rotationszeiten von Pluto und Charon durch Gezeitenkräfte beiderseits abgebremst und synchronisiert, daher wendet auch Pluto Charon immer die gleiche Seite zu.
This is a case of mutual tidal locking, compared to for instance Earth and the Moon, where the Moon always shows the same face to Earth, but not vice versa.
Aber ich glaube, dass wir gerade auch unserer eigenen Bevölkerung gegenüber die volle Verantwortung übernehmen müssen, um durch eine Balkanpolitik zu erreichen, dass diese Machenschaften möglichst schnell und möglichst effektiv abgebremst werden.
I do believe, though, that it is with our own population in mind that we have to shoulder full responsibility for a Balkan policy that makes it possible to put the brakes on these dealings as quickly and effectively as possible.
Laut einer vom Komponentenhersteller für die Bosch Fahrzeuge in Auftrag gegebene Untersuchung, kam ein Drittel der in einen Unfall verwickelten Fahrer vor dem Zusammenstoss gar nicht mehr dazu, auf das Bremspedal zu treten und die Hälfte von ihnen hatte nicht mit voller Kraft abgebremst.
According to a study conducted by the car components manufacturer, Bosch, a third of drivers involved in an accident had not stepped on the brake before a collision and half of them didn't apply the full force.
Deshalb waren auch einige von uns besorgt darüber, dass die Tschechische Republik die Inkraftsetzung des Gesetzes über den öffentlichen Dienst vertagt und die Reform ihres Justizsystems abgebremst hat. Andererseits kann Litauen, wo man die Bedeutung der Verwaltungskapazität erkennt, auf diesem Gebiet auf enorme Fortschritte verweisen.
That is why some of us were concerned that the Czech Republic has delayed implementation of its civil service law and has slowed down its judicial reform whilst, on the other hand, Lithuania has made tremendous strides in that area, recognising the importance of administrative capacity.
Dieser Bericht und die auf seiner Grundlage sowohl durch den Präsidenten der Kommission, Herrn Prodi, als auch durch das Kommissionsmitglied Bolkestein abgegebenen Erklärungen, beseitigen die Blockade eines Prozesses, der in der Tat das Tempo abgebremst hat, das wir uns für die Behandlung der Entwürfe und der Vorschläge zur Realisierung eines Binnenmarkts auf dem Finanzsektor gewünscht hätten.
This report and the statements made about it by both the President of the Commission, Mr Prodi, and Commissioner Bolkestein, free up a process which has really prevented the speed that we would have liked in the negotiation of projects and the proposals for the creation of an internal market in the financial sector.
Auf der anderen Seite schadet eine gewisse Unsicherheit nicht, um die Verteidiger des moralischen Risikos zum Schweigen zu bringen, die erneut versucht hatten, bei den Verantwortlichen der Weltwirtschaftspolitik ein Bewusstsein, für das, was sie verursacht hatten, zu erzeugen, da sie die verheerenden Wirkungen, zu denen die Beschränkung von Krediten zum Verlust von Arbeitsstellen führte, abgebremst hatten, als sie eigentlich einen neuen Tag zur Dankesaktion beschlieβen hätten sollten.
Furthermore, some uncertainty doesn't hurt to silence defenders of moral hazard, who again tried to raise awareness of those responsible for the global economic policy by having stopped the destructive effects derived from credit restrictions on the loss of jobs, when what should be done is to declare a new Thanksgiving Day.