Übersetzung von "Zusatzstoff" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zusatzstoff - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Agronomischer Zusatzstoff | Agronomic additive |
Zusatzstoff (Handelsname) | Additive (Trade name) |
5 109KBE g Zusatzstoff | 5 109 CFU g additive |
2,0 1010 KBE g Zusatzstoff | 2,0 1010 CFU g additive |
1 1010 KBE g Zusatzstoff | 1 1010 CFU ml additive |
3,5 1010 KBE ml Zusatzstoff | 3,5 1010 CFU g of additive |
2,2 1010 KBE ml Zusatzstoff | 2,2 1010 CFU g of additive |
1 1010 KBE ml Zusatzstoff | 1 1010 CFU ml of additive |
4 1011 KBE g Zusatzstoff | 4 1011 CFU g additive |
5 1010 KBE g Zusatzstoff | 5 1010 CFU g additive |
1 1010 KBE ml Zusatzstoff | 1 1010 CFU ml additive |
1 1011 KBE g Zusatzstoff | 1 1011 CFU g additive |
1,0 1010 KBE g Zusatzstoff | 1,0 1010 CFU g additive |
1 109 KBE g Zusatzstoff | 1 109 CFU g additive |
2 1010 KBE g Zusatzstoff | 2 1010 CFU g additive |
1 109 KBE g Zusatzstoff | 1 109 CFU g additives |
5 109 KBE g Zusatzstoff | 5 109 CFU g additive |
Cholinchlorid ist ein Zusatzstoff in Frackingflüssigkeiten. | What choline does within the fetus is determined by its concentration. |
mikroverkapselt 1,0 1010 KBE g Zusatzstoff | Microencapsulated form 1,0 1010 CFU g additive |
Granulat 3,5 1010 KBE g Zusatzstoff | Granulated form 3,5 1010 CFU g additive |
1 x 109 KBE g Zusatzstoff | 1 109 CFU g additive |
Ich denke dabei an den Zusatzstoff Ethylhydroxiethylcellulose (EHEC). | The additive I am thinking of in this regard is ethylhydroxyethylcellulose. |
3,2 109KBE g Zusatzstoff (1,6 109KBE g jedes Bakteriums) | 3,2 109 CFU g additive (1,6 109 CFU g additive of each bacterium) |
Ein weiterer Zusatzstoff, E 467, stellt ein beträchtliches Problem dar. | There is another additive which presents a huge problem, E467. |
Zubereitung von Saccharomyces cerevisiae mit mindestens 5 109 KBE g Zusatzstoff | Preparation of Saccharomyces cerevisiae containing a minimum of 5 109 CFU g additive |
Zubereitung von Saccharomyces cerevisiae mit mindestens 1 108 KBE g Zusatzstoff | Preparation of Saccharomyces cerevisiae containing a minimum of 1 108 CFU g additive |
Zubereitung von Saccharomyces cerevisiae mit mindestens 5 109 KBE g Zusatzstoff | Preparation of Saccharomyces cerevisiae containing 5 109 CFU g additive |
Zubereitung von Pediococcus acidilactici mit mindestens 1 1010 KBE g Zusatzstoff | Preparation of Pediococcus acidilactici containing a minimum of 1 1010 CFU g additive |
Zubereitung von Saccharomyces cerevisiae mit mindestens 1 109 KBE g Zusatzstoff | Preparation of Saccharomyces cerevisiae containing a minimum of 1 109 CFU g additive |
Die charakteristisch dunkle Farbe erhält Cola durch den Zusatzstoff E 150d (Zuckercouleur). | Barr Cola made by A.G. Barr (the makers of the popular Irn Bru drink) in the United Kingdom. |
Ammoniumchlorid ist ein Aromastoff, der von einigen Mitgliedstaaten als Zusatzstoff betrachtet wird. | Ammonium chloride is a flavouring which is considered to be an additive in some Member States. |
Betrifft Verwendung von Canthaxanthin als Zusatzstoff in Futtermitteln für Lachse und Forellen | Subject Use of canthaxanthin as an additive in feeds for salmon and trout |
DSM 26702 als Zusatzstoff in Futtermitteln für Legehennen (Zulassungsinhaber Adisseo France S.A.S.) | IMI CC 378536 and Talaromyces versatilis sp. nov. |
Erstens, besteht ein Zusatzstoff aus gentechnisch veränderten Organismen oder enthält er solche Organismen, darf dieser Zusatzstoff nur zugelassen werden, wenn er für die menschliche Gesundheit und die Umwelt unbedenklich ist. | First, if an additive consists of or contains genetically modified organisms, then it should only be authorised if it poses no risk to human health or the environment. |
als Zusatzstoff für die Tierernährung im Anwendungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 1831 2003 | as an additive in feeding stuffs within the scope of Regulation (EC) No 1831 2003 |
als Zusatzstoff in Lebensmitteln im Anwendungsbereich der Richtlinie 70 524 EWG des Rates38 | as an additive in feedingstuffs within the scope of Council Directive 70 524 EEC38 |
Erweist sich ein Zusatzstoff als Risiko, muss weiterhin die Verwendung ausgeschlossen werden können. | If an additive proves to constitute a risk, its use must continue to be ruled out. |
IMI CC 378536, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Sauen (Zulassungsinhaber Adisseo France S.A.S.) | IMI CC 378536 as a feed additive for sows (holder of the authorisation Adisseo France S.A.S.) |
Zubereitung aus Bacillus cereus var. toyoi mit mindestens 1 1010 KBE g Zusatzstoff | Preparation of Bacillus cereus var. toyoi containing a minimum of 1 1010 CFU g additive |
Der zur Gruppe der Kokzidiostatika und andere Arzneimittel zählende Zusatzstoff Narasin wird gestrichen. | the additive narasin, belonging to the group Coccidiostats and other medical substances , is deleted. |
Zubereitung von Bacillus cereus var. toyoi mit mindestens 1 1010 KBE g Zusatzstoff | Preparation of Bacillus cereus var. toyoi containing a minimum of 1 1010 CFU g additive |
DSM 26702 als Zusatzstoff in Futtermitteln für Masttruthühner und Zuchttruthühner (Zulassungsinhaber Adisseo France S.A.S.) | 32015 R 2305 Commission Implementing Regulation (EU) 2015 2305 of 10 December 2015 concerning the authorisation of a preparation of endo 1,4 beta glucanase (EC 3.2.1.4) produced by Trichoderma citrinoviride Bisset (IM SD142) as a feed additive for chickens for fattening, minor poultry species for fattening and weaned piglets, and amending Regulations (EC) No 2148 2004 and (EC) No 1520 2007 (holder of authorisation Huvepharma NV) (OJ L 326, 11.12.2015, p. 43). |
Der zur Gruppe der Kokzidiostatika und andere Arzneimittel zählende Zusatzstoff Monensin Natrium wird gestrichen. | The additive monensin sodium, belonging to the group Coccidiostats and other medical substances , shall be deleted. |
Der zur Gruppe der Kokzidiostatika und andere Arzneimittel zählende Zusatzstoff Salinomycin Natrium wird gestrichen. | The additive salinomycin sodium, belonging to the group Coccidiostats and other medical substances , is deleted. |
Der im Anhang zu dieser Verordnung aufgeführte, zur Gruppe der Kokzidiostatika und andere Arzneimittel zählende Zusatzstoff Elancoban wird zur Verwendung als Zusatzstoff in der Tierernährung unter den in dem genannten Anhang aufgeführten Bedingungen zugelassen. | The additive Elancoban belonging to the group Coccidiostats and other medical substances , as set out in the Annex to the present Regulation is authorised for use in animal nutrition under the conditions laid down in that Annex. |